Текст и перевод песни Paul Daraîche - Laisse-moi te dire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi te dire
Let Me Tell You
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Let
me
tell
you
tonight
Que
malgré
toutes
ces
années
That
despite
all
these
years
J'ai
dans
un
coin
de
ma
mémoire
I
have
in
a
corner
of
my
memory
Un
bout
de
rêve
inachevé
An
unfinished
dream
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Let
me
tell
you
tonight
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
That
despite
all
this
time
passed
by
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
I
still
keep
in
my
memory
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
A
memory
that
nothing
has
erased
On
se
regarde
en
silence
We
look
at
each
other
in
silence
N'ayant
plus
rien
à
se
dire
Having
nothing
left
to
say
Je
ne
pouvais
pas
comprendre
I
couldn't
understand
Pourquoi
tu
devais
partir
Why
you
had
to
leave
Je
pleure
de
toute
ma
douleur
I
cry
from
all
my
pain
Tu
ne
l'as
pas
entendue
You
have
not
heard
it
J't'ai
aimé
à
fendre
le
cœur
I
loved
you
deeply
Tu
n'es
jamais
revenu
You
never
came
back
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Let
me
tell
you
tonight
Que
malgré
toutes
ces
années
That
despite
all
these
years
J'ai
dans
un
coin
de
ma
mémoire
I
have
in
a
corner
of
my
memory
Un
bout
de
rêve
inachevé
An
unfinished
dream
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Let
me
tell
you
tonight
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
That
despite
all
this
time
passed
by
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
I
still
keep
in
my
memory
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
A
memory
that
nothing
has
erased
J'ai
pleuré
des
jours,
des
semaines
I
cried
for
days,
for
weeks
Jusqu'à
vouloir
en
finir
Until
I
wanted
to
end
it
all
À
bout
de
larmes,
à
bout
de
peine
Exhausted,
in
pain
J'ai
repris
le
goût
de
vivre
I
regained
my
taste
for
life
L'amour
est
revenu
chez
moi
Love
came
back
to
me
Je
t'ai
doucement
pardonné
I
have
gently
forgiven
you
Mais
j'ai
eu
si
mal
de
toi
But
I
hurt
so
much
for
you
J'ai
eu
du
mal
à
t'oublier
I
had
a
hard
time
forgetting
you
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Let
me
tell
you
tonight
Que
malgré
toutes
ces
années
That
despite
all
these
years
J'ai
dans
un
coin
de
ma
mémoire
I
have
in
a
corner
of
my
memory
Un
bout
de
rêve
inachevé
An
unfinished
dream
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Let
me
tell
you
tonight
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
That
despite
all
this
time
passed
by
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
I
still
keep
in
my
memory
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
A
memory
that
nothing
has
erased
J'ai
survécu
pendant
longtemps
I
survived
for
a
long
time
Avec
un
mur
autour
du
cœur
With
a
wall
around
my
heart
Je
suis
moins
fragile
qu'avant
I'm
not
as
fragile
as
before
J'ai
mis
de
l'ordre
à
l'intérieur
I've
put
things
in
order
inside
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Let
me
tell
you
tonight
Que
malgré
toutes
ces
années
That
despite
all
these
years
J'ai
dans
un
coin
de
ma
mémoire
I
have
in
a
corner
of
my
memory
Un
bout
de
rêve
inachevé
An
unfinished
dream
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Let
me
tell
you
tonight
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
That
despite
all
this
time
passed
by
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
I
still
keep
in
my
memory
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
A
memory
that
nothing
has
erased
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Let
me
tell
you
tonight
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
That
despite
all
this
time
passed
by
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
I
still
keep
in
my
memory
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
A
memory
that
nothing
has
erased
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Daraiche, Renee Martel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.