Текст и перевод песни Paul Daraîche - Laisse-moi te dire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi te dire
Позволь мне сказать тебе
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Позволь
мне
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Que
malgré
toutes
ces
années
Что
несмотря
на
все
эти
годы,
J'ai
dans
un
coin
de
ma
mémoire
У
меня
в
уголке
моей
памяти
Un
bout
de
rêve
inachevé
Остался
кусочек
несбывшейся
мечты.
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Позволь
мне
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
Что
несмотря
на
все
прошедшее
время,
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
Я
всё
ещё
храню
в
своей
памяти
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
Воспоминание,
которое
ничто
не
стёрло.
On
se
regarde
en
silence
Мы
смотрим
друг
на
друга
в
тишине,
N'ayant
plus
rien
à
se
dire
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу.
Je
ne
pouvais
pas
comprendre
Я
не
мог
понять,
Pourquoi
tu
devais
partir
Почему
ты
должна
была
уйти.
Je
pleure
de
toute
ma
douleur
Я
плакал
от
всей
своей
боли,
Tu
ne
l'as
pas
entendue
Ты
её
не
услышала.
J't'ai
aimé
à
fendre
le
cœur
Я
любил
тебя
до
глубины
души,
Tu
n'es
jamais
revenu
Ты
так
и
не
вернулась.
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Позволь
мне
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Que
malgré
toutes
ces
années
Что
несмотря
на
все
эти
годы,
J'ai
dans
un
coin
de
ma
mémoire
У
меня
в
уголке
моей
памяти
Un
bout
de
rêve
inachevé
Остался
кусочек
несбывшейся
мечты.
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Позволь
мне
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
Что
несмотря
на
все
прошедшее
время,
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
Я
всё
ещё
храню
в
своей
памяти
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
Воспоминание,
которое
ничто
не
стёрло.
J'ai
pleuré
des
jours,
des
semaines
Я
плакал
днями,
неделями,
Jusqu'à
vouloir
en
finir
Даже
хотел
покончить
с
собой.
À
bout
de
larmes,
à
bout
de
peine
Обессиленный
от
слёз,
обессиленный
от
боли,
J'ai
repris
le
goût
de
vivre
Я
снова
обрёл
вкус
к
жизни.
L'amour
est
revenu
chez
moi
Любовь
вернулась
ко
мне,
Je
t'ai
doucement
pardonné
Я
тихонько
простил
тебя.
Mais
j'ai
eu
si
mal
de
toi
Но
мне
было
так
больно
из-за
тебя,
J'ai
eu
du
mal
à
t'oublier
Мне
было
трудно
тебя
забыть.
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Позволь
мне
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Que
malgré
toutes
ces
années
Что
несмотря
на
все
эти
годы,
J'ai
dans
un
coin
de
ma
mémoire
У
меня
в
уголке
моей
памяти
Un
bout
de
rêve
inachevé
Остался
кусочек
несбывшейся
мечты.
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Позволь
мне
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
Что
несмотря
на
все
прошедшее
время,
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
Я
всё
ещё
храню
в
своей
памяти
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
Воспоминание,
которое
ничто
не
стёрло.
J'ai
survécu
pendant
longtemps
Я
выживал
долгое
время
Avec
un
mur
autour
du
cœur
Со
стеной
вокруг
сердца.
Je
suis
moins
fragile
qu'avant
Я
стал
менее
уязвим,
чем
раньше,
J'ai
mis
de
l'ordre
à
l'intérieur
Я
навёл
порядок
внутри.
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Позволь
мне
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Que
malgré
toutes
ces
années
Что
несмотря
на
все
эти
годы,
J'ai
dans
un
coin
de
ma
mémoire
У
меня
в
уголке
моей
памяти
Un
bout
de
rêve
inachevé
Остался
кусочек
несбывшейся
мечты.
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Позволь
мне
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
Что
несмотря
на
все
прошедшее
время,
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
Я
всё
ещё
храню
в
своей
памяти
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
Воспоминание,
которое
ничто
не
стёрло.
Laisse-moi
te
dire
ce
soir
Позволь
мне
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Que
malgré
tout
ce
temps
passé
Что
несмотря
на
все
прошедшее
время,
Je
garde
encore
dans
ma
mémoire
Я
всё
ещё
храню
в
своей
памяти
Un
souvenir
que
rien
n'a
effacé
Воспоминание,
которое
ничто
не
стёрло.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Daraiche, Renee Martel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.