Текст и перевод песни Paul Daraîche - Pardonne-moi
Si
dans
le
passé
j'ai
fait
pleurer
tes
yeux
Если
бы
в
прошлом
я
заставлял
твои
глаза
плакать
Détruit
le
bonheur
qui
brillait
pour
nous
deux
Разрушает
счастье,
которое
сияло
для
нас
обоих
Pardonne
moi,
pardonne
moi
Прости
меня,
прости
меня.
Si
je
n'ai
pas
compris
que
tu
m'aimais
encore
Если
бы
я
не
понял,
что
ты
все
еще
любишь
меня
Détruit
sans
pitié
tout
tes
derniers
efforts
Безжалостно
уничтожай
все
свои
последние
усилия
Pardonne
moi,
pardonne
moi
Прости
меня,
прости
меня.
Si
je
t'ai
pas
cru
quand
tu
disais
je
t'aime
Если
бы
я
не
поверил
тебе,
когда
ты
сказал,
что
я
люблю
тебя
Si
dans
mon
coeur
je
n'ai
connu
que
de
la
haine
Если
бы
в
моем
сердце
я
знал
только
ненависть
C'est
que
j'ai
trop
souffert
de
tout
ces
mots
je
t'aime
Дело
в
том,
что
я
слишком
страдал
от
всех
этих
слов,
которые
я
люблю
тебя
Pardonne
moi
de
t'avoir
fait
pleurer
Прости
меня
за
то,
что
заставил
тебя
плакать.
Quand
j'aurais
du
t'aimer
Когда
я
должен
был
любить
тебя
D'avoir
briser
ton
coeur
qui
brillait
de
bonheur
За
то,
что
разбил
твое
сияющее
счастьем
сердце.
Changer
ton
sourire
pour
un
ruisseau
de
pleur
Меняй
свою
улыбку
на
поток
плача
Si
tu
veux
oublier
le
mal
que
je
t'ai
fais
Если
ты
хочешь
забыть
то
зло,
которое
я
причинил
тебе
Et
tout
recommencer
comme
si
de
rien
était
И
начать
все
сначала,
как
будто
ничего
не
случилось
Pardonne
moi,
pardonne
moi
Прости
меня,
прости
меня.
Je
changerai
ta
vie,
je
changerai
tes
nuits
Я
изменю
твою
жизнь,
я
изменю
твои
ночи
Changerai
ta
douleur
en
larme
de
bonheur
Я
превращу
твою
боль
в
слезу
счастья.
Pardonne
moi,
pardonne
moi
Прости
меня,
прости
меня.
Pardonne
moi
si
je
ne
t'ai
pas
cru
Прости
меня,
если
я
тебе
не
поверил
Quand
tu
disais
je
t'aime
Когда
ты
сказал,
что
я
люблю
тебя
Si
dans
mon
coeur
je
n'ai
connu
que
de
la
haine
Если
бы
в
моем
сердце
я
знал
только
ненависть
C'est
que
j'ai
trop
souffert
de
tout
ces
mots
je
t'aime
Дело
в
том,
что
я
слишком
страдал
от
всех
этих
слов,
которые
я
люблю
тебя
Pardonne
moi
de
t'avoir
fait
pleurer
Прости
меня
за
то,
что
заставил
тебя
плакать.
Quand
j'aurais
du
t'aimer
Когда
я
должен
был
любить
тебя
D'avoir
briser
ton
coeur
qui
brillait
de
bonheur
За
то,
что
разбил
твое
сияющее
счастьем
сердце.
Changer
ton
sourire
pour
un
ruisseau
de
pleur
Меняй
свою
улыбку
на
поток
плача
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.