Paul Gee - Lifetime - перевод текста песни на немецкий

Lifetime - Paul Geeперевод на немецкий




Lifetime
Lebenslang
Lifetime
Lebenslang
Yea
Ja
Yea yea (Beyondr)
Ja, ja (Beyondr)
Aye
Hey
Lifetime (Yeah)
Lebenslang (Yeah)
Lifetime (Yeah)
Lebenslang (Yeah)
I'm tryna be good for a lifetime (hold on)
Ich versuche, ein Leben lang gut zu sein (warte)
I'm gonna be good for a lifetime
Ich werde ein Leben lang gut sein
I feel I got it right at the right time (I did it, did it, yeah)
Ich fühle, ich habe es zur richtigen Zeit richtig gemacht (Ich hab's geschafft, geschafft, yeah)
I figured it out at the right time
Ich habe es zur richtigen Zeit herausgefunden
And I only see the ending
Und ich sehe nur das Ende
I had to be smart bout who my friends is
Ich musste klug sein, was meine Freunde angeht
I seen that my life needed correction
Ich sah, dass mein Leben eine Korrektur brauchte
I just had to do some real reflection
Ich musste nur wirklich nachdenken
Then reflect it
Und es dann reflektieren
Now my spirit see attacks and I reflect 'em
Jetzt sieht mein Geist Angriffe und ich reflektiere sie
At the right time, I see where the end is
Zur richtigen Zeit sehe ich, wo das Ende ist
But at the same time, I see the beginning (beginning)
Aber gleichzeitig sehe ich den Anfang (Anfang)
Ain't no taking no for no answer
Es gibt kein Nein als Antwort
Yea we winning (winning, winning)
Ja, wir gewinnen (gewinnen, gewinnen)
Shout out to the people dem who doubted
Shoutout an die Leute, die gezweifelt haben
Nowadays, they being the loudest (they be the loudest)
Heutzutage sind sie die Lautesten (sie sind die Lautesten)
I'm beyond realization of the talent
Ich bin jenseits der Erkenntnis meines Talents
Now I use the talent to kill the challengers
Jetzt nutze ich das Talent, um die Herausforderer zu besiegen
Okay
Okay
Back against the wall
Mit dem Rücken zur Wand
But that's really it
Aber das ist es wirklich
I just played my cards that I was dealt
Ich habe nur meine Karten gespielt, die mir ausgeteilt wurden
Had to deal wit it
Musste damit klarkommen
Just look at my brothers
Schau dir nur meine Brüder an
I'm so proud of how they killin' it
Ich bin so stolz darauf, wie sie es rocken
And everyone that say they wanna show love, they really feelin' it
Und jeder, der sagt, er wolle Liebe zeigen, fühlt es wirklich
Everyone that said they really down, really feelin' it
Jeder, der sagte, er sei wirklich dabei, fühlt es wirklich
And I'm grateful for who here now, I know they legit
Und ich bin dankbar für die, die jetzt hier sind, ich weiß, sie sind echt
I never realized the power of when I speak it
Ich habe nie die Kraft erkannt, wenn ich es ausspreche
Walk it like I talk it
Ich lebe, was ich sage
I'm crossin' off all my demons
Ich streiche all meine Dämonen aus
Wonder what it's like if Coach was here (R.I.P. Coach)
Frage mich, wie es wäre, wenn Coach hier wäre (R.I.P. Coach)
Or if my Dad never got sick, and he was here (R.I.P. Pop)
Oder wenn mein Vater nie krank geworden wäre und er hier wäre (R.I.P. Pop)
Would I still be the man right here
Wäre ich dann immer noch der Mann, der ich hier bin?
These the thoughts the only things that hold back tears
Das sind die Gedanken, die einzigen Dinge, die Tränen zurückhalten
I love my brothers
Ich liebe meine Brüder
Man they keep me on my P's and Q's
Mann, sie halten mich auf Trab
I want 'em focused, and to do what they dreamin' to do
Ich will, dass sie fokussiert sind und tun, was sie zu träumen wagen
I wish I told 'em more bout God, women, work, and school
Ich wünschte, ich hätte ihnen mehr über Gott, Frauen, Arbeit und Schule erzählt
So I don't got the guilt that I'm losing 'em too
Damit ich nicht die Schuld habe, sie auch zu verlieren
Everything for certain
Alles ist sicher
I know that I'm living purposed (purpose)
Ich weiß, dass ich zielgerichtet lebe (Ziel)
I already know the patience gonna be worth it (worth it)
Ich weiß bereits, dass die Geduld sich lohnen wird (lohnen wird)
That's why they play me in the club
Deshalb spielen sie mich im Club
And play me in churches (yeah, yeah)
Und spielen mich in Kirchen (yeah, yeah)
I had a different path
Ich hatte einen anderen Weg
I know its workin' (yeah, yeah)
Ich weiß, dass es funktioniert (yeah, yeah)
I'm tryna be good for a lifetime (hold up)
Ich versuche, ein Leben lang gut zu sein (warte)
I'm gonna be good for a lifetime (I'm good good)
Ich werde ein Leben lang gut sein (Ich bin gut, gut)
I feel I got it right at the right time (I'm good)
Ich fühle, ich habe es zur richtigen Zeit richtig gemacht (Ich bin gut)
I figured it out at the right time (For a Lifetime)
Ich habe es zur richtigen Zeit herausgefunden (Für ein Leben lang)
And I only see the ending (yeah)
Und ich sehe nur das Ende (yeah)
I had to be smart bout who my friends is (yeah)
Ich musste klug sein, was meine Freunde angeht (yeah)
I seen that my life needed correction (okay)
Ich sah, dass mein Leben eine Korrektur brauchte (okay)
I just had to do some real reflection
Ich musste nur wirklich nachdenken
Then reflect it
Und es dann reflektieren
Ooo
Ooo
Lifetime
Lebenslang
Lifetime
Lebenslang
I miss you
Ich vermisse dich, mein Schatz
For a lifetime (For a lifetime)
Für ein Leben lang (Für ein Leben lang)
Imma do it for a lifetime
Ich werde es ein Leben lang tun
I got a different path
Ich habe einen anderen Weg
Crossing off all of my demons
Ich streiche all meine Dämonen aus
I know that I'm living purpose
Ich weiß, dass ich zielgerichtet lebe
I know that it's gon' be worth it and
Ich weiß, dass es sich lohnen wird und
Imma be good for a lifetime
Ich werde ein Leben lang gut sein
Crazy that you had to go
Verrückt, dass du gehen musstest
Cause I miss you yeah
Denn ich vermisse dich, ja
Crazy that you had to go,
Verrückt, dass du gehen musstest,
Cause I miss you
Denn ich vermisse dich
Imma be good
Ich werde gut sein
Imma be good regardless
Ich werde gut sein, egal was passiert
I'm beyond it yea
Ich bin darüber hinaus, ja
Imma Beyondr yea yea
Ich werde ein Beyondr sein, ja, ja





Авторы: Aaron Michael Gibbs, Benjamin Paul Iii Gordon, Phillip Nathanael Minor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.