Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Steps of the Palace (From "Into The Woods")
Auf den Stufen des Palastes (Aus "Into The Woods")
He's
a
very
smart
Prince
Er
ist
ein
sehr
kluger
Prinz
He's
a
Prince
who
prepares
Er
ist
ein
Prinz,
der
sich
vorbereitet
Knowing
this
time
I'd
run
from
him
Da
er
wusste,
dass
ich
dieses
Mal
vor
ihm
weglaufen
würde
He
spread
pitch
on
the
stairs
Hat
er
Pech
auf
die
Treppe
geschmiert
I
was
caught
unawares
Ich
wurde
unvorbereitet
erwischt
And
I
thought:
well,
he
cares
Und
ich
dachte:
Nun,
er
kümmert
sich
This
is
more
than
just
malice
Das
ist
mehr
als
nur
Bosheit
Better
stop
and
take
stock
Besser
innehalten
und
nachdenken
While
you're
standing
here
stuck
Während
du
hier
feststeckst
On
the
steps
of
the
palace
Auf
den
Stufen
des
Palastes
You
think,
what
do
you
want?
Du
denkst,
was
willst
du?
You
think,
make
a
decision
Du
denkst,
triff
eine
Entscheidung
Why
not
stay
and
be
caught?
Warum
nicht
bleiben
und
sich
erwischen
lassen?
You
think,
well,
it's
a
thought
Du
denkst,
nun
ja,
es
ist
ein
Gedanke
What
would
be
his
response?
Was
wäre
seine
Reaktion?
But
then
what
if
he
knew
Aber
was,
wenn
er
wüsste
Who
you
were
when
you
know
Wer
du
bist,
wenn
du
weißt
That
you're
not
what
he
thinks
Dass
du
nicht
das
bist,
was
er
denkt
That
he
wants?
Das
er
will?
And
then
what
if
you
are
Und
was,
wenn
du
doch
bist
What
a
Prince
would
envision?
Was
ein
Prinz
sich
vorstellen
würde?
Although
how
can
you
know
Obwohl,
wie
kannst
du
wissen
Who
you
are
till
you
know
Wer
du
bist,
bis
du
weißt
What
you
want,
which
you
don't?
Was
du
willst,
was
du
nicht
tust?
So
then
which
do
you
pick
Also,
was
wählst
du
dann?
Where
you're
safe,
out
of
sight
Wo
du
sicher
bist,
außer
Sichtweite
And
yourself,
but
where
everything's
wrong?
Und
du
selbst,
aber
wo
alles
falsch
ist?
Or
where
everything's
right
Oder
wo
alles
richtig
ist
And
you
know
that
you'll
never
belong?
And
whichever
you
pick
Und
du
weißt,
dass
du
nie
dazugehören
wirst?
Und
was
auch
immer
du
wählst
Do
it
quick
Tu
es
schnell
'Cause
you're
starting
to
stick
Denn
du
beginnst
festzukleben
To
the
steps
of
the
palace
An
den
Stufen
des
Palastes
It's
your
first
big
decision
Es
ist
deine
erste
große
Entscheidung
The
choice
isn't
easy
to
make
Die
Wahl
ist
nicht
leicht
zu
treffen
To
arrive
at
a
ball
Is
exciting
and
all
Zu
einem
Ball
zu
kommen,
ist
aufregend
und
so
Once
you're
there,
though,
it's
scary
Wenn
du
aber
erst
mal
da
bist,
ist
es
beängstigend
And
it's
fun
to
deceive
Und
es
macht
Spaß,
zu
täuschen
When
you
know
you
can
leave
Wenn
du
weißt,
dass
du
gehen
kannst
But
you
have
to
be
wary
Aber
du
musst
vorsichtig
sein
There's
a
lot
that's
at
stake
Es
steht
viel
auf
dem
Spiel
But
you've
stalled
long
enough
Aber
du
hast
lange
genug
gezögert
'Cause
you're
still
standing
stuck
Weil
du
immer
noch
feststeckst
In
the
stuff
on
the
steps
In
dem
Zeug
auf
den
Stufen
Better
run
along
home
Renn
lieber
nach
Hause
And
avoid
the
collision
Und
vermeide
die
Kollision
Even
though
they
don't
care
Auch
wenn
es
ihnen
egal
ist
You'll
be
better
off
there
Where
there's
nothing
to
choose
Du
bist
dort
besser
dran,
Wo
es
nichts
zu
wählen
gibt
So
there-s
nothing
to
lose
Also
gibt
es
nichts
zu
verlieren
So
you
pry
up
your
shoes
Also
hebst
du
deine
Schuhe
hoch
Then
from
out
of
the
blue
Dann,
aus
heiterem
Himmel
And
without
any
guide
Und
ohne
jede
Anleitung
You
know
what
your
decision
is
Weißt
du,
was
deine
Entscheidung
ist
Which
is
not
to
decide
Nämlich,
dich
nicht
zu
entscheiden
You'll
just
leave
him
a
clue
Du
hinterlässt
ihm
einfach
einen
Hinweis
For
example,
a
shoe
Zum
Beispiel,
einen
Schuh
And
then
see
what
he'll
do
Und
dann
siehst
du,
was
er
tun
wird
Now
it's
he
and
not
you
Jetzt
ist
er
es
und
nicht
du
Who
is
stuck
with
a
shoe
Der
mit
einem
Schuh
feststeckt
And
you've
learned
something,
too
Something
you
never
knew
Und
du
hast
auch
etwas
gelernt,
Etwas,
das
du
nie
wusstest
On
the
steps
of
the
palace
Auf
den
Stufen
des
Palastes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.