Paul Hardcastle - 19 (Tony Finger Remix) - перевод текста песни на немецкий

19 (Tony Finger Remix) - Paul Hardcastleперевод на немецкий




19 (Tony Finger Remix)
19 (Tony Finger Remix)
In 1965 Vietnam seemed like just another foreign war but it wasn't
Im Jahr 1965 schien Vietnam nur wie ein weiterer ferner Krieg, aber das war es nicht
It was different in many ways, as so were tose that did the fighting
Es war in vielerlei Hinsicht anders, ebenso wie diejenigen, die kämpften
In World War II the average age of the combat soldier was 26
Im Zweiten Weltkrieg betrug das Durchschnittsalter des kämpfenden Soldaten 26 Jahre
In Vietnam he was 19
In Vietnam war er 19
In-in-in Vietnam he was 19
In-in-in Vietnam war er 19
The shooting and fighting of the past two weeks continued today
Das Schießen und Kämpfen der letzten zwei Wochen setzte sich heute fort
25 miles west of Saigon
25 Meilen westlich von Saigon
I really wasn't sure what was going on
Ich war mir wirklich nicht sicher, was vor sich ging
Ni-ni-ni 19, 19, ni-19 19
Ne-ne-ne 19, 19, ne-19 19
19, 19, 19, 19
19, 19, 19, 19
In Vietnam the combat soldier typically served
In Vietnam diente der kämpfende Soldat typischerweise
A twelve month tour of duty
Einen zwölfmonatigen Diensteinsatz
But was exposed to hostile fire almost everyday
War aber fast jeden Tag feindlichem Feuer ausgesetzt
Ni-ni-ni 19, Ni-ni-ni 19
Ne-ne-ne 19, Ne-ne-ne 19
Hundreds of thousands of men who saw heavy combat
Hunderttausende Männer, die schwere Kämpfe erlebten
In Vietnam were arrested since discharge
Wurden in Vietnam seit ihrer Entlassung verhaftet
Their arrest rate is almost twice that of non-veterans of the same age
Ihre Verhaftungsrate ist fast doppelt so hoch wie die von Nicht-Veteranen gleichen Alters
There are no accurate figures of how many of these men
Es gibt keine genauen Zahlen darüber, wie viele dieser Männer
Have been incarcerated
Inhaftiert wurden
But a Veterans Administration study
Aber eine Studie der Veteranenverwaltung
Concludes that the greater of vets
Schlussfolgert, dass je stärker ein Veteran
Exposure to combat could more likely affect his chances
Dem Kampf ausgesetzt war, desto wahrscheinlicher dies seine Chancen beeinflussen könnte,
Of being arrested or convicted
Verhaftet oder verurteilt zu werden
This is one legacy of the Vietnam War
Dies ist ein Vermächtnis des Vietnamkriegs
All those who remember the war
All jene, die sich an den Krieg erinnern
They won't forget what they've seen
Werden nicht vergessen, was sie gesehen haben
Destruction of men in their prime
Zerstörung von Männern in ihrer Blütezeit
Whose average was 19
Deren Durchschnittsalter 19 war
De-de-destruction
Ze-ze-zerstörung
De-de-destruction
Ze-ze-zerstörung
War, war
Krieg, Krieg
De-de-destruction, wa, wa, war, wa, war, war
Ze-ze-zerstörung, Kr, Kr, Krieg, Kr, Krieg, Krieg
De-de-destruction
Ze-ze-zerstörung
War, war
Krieg, Krieg
After World War II the men came home together on troop ships
Nach dem Zweiten Weltkrieg kamen die Männer gemeinsam auf Truppenschiffen nach Hause
But the Vietnam vet often arrived home within 48 hours of jungle combat
Aber der Vietnam-Veteran kam oft innerhalb von 48 Stunden nach dem Dschungelkampf nach Hause
Perhaps the most dramatic difference between
Vielleicht der dramatischste Unterschied zwischen
World War II and Vietnam was coming home
Dem Zweiten Weltkrieg und Vietnam war die Heimkehr
None of them received a hero's welcome
Keiner von ihnen erhielt einen Heldenempfang
None of them received a heroes welcome, none of them, none of them
Keiner von ihnen erhielt einen Heldenempfang, keiner von ihnen, keiner von ihnen
Ne-ne-ne, ne-ne-ne, none of them, none of them, none of them
Kei-kei-kei, kei-kei-kei, keiner von ihnen, keiner von ihnen, keiner von ihnen
None of them received a hero's welcome
Keiner von ihnen erhielt einen Heldenempfang
None of them received a hero's welcome
Keiner von ihnen erhielt einen Heldenempfang
According to a Veteran's Administration study
Laut einer Studie der Veteranenverwaltung
Half of the Vietnam combat veterans suffered from what
Litt die Hälfte der Vietnam-Kampfveteranen unter dem, was
Psychiatrists call
Psychiater nennen
Post-Traumatic-Stress-Disorder
Posttraumatische Belastungsstörung
Many vets complain of alienation, rage or guilt
Viele Veteranen klagen über Entfremdung, Wut oder Schuldgefühle
Some succumb to suicidal thoughts
Einige erliegen Selbstmordgedanken
Eight to ten years after coming home
Acht bis zehn Jahre nach ihrer Heimkehr
Almost eight hundred thousand men are still fighting the Vietnam War
Kämpfen fast achthunderttausend Männer immer noch den Vietnamkrieg
De-de-destruction
Ze-ze-zerstörung
Ni-ni-ni 19, 19, ni19 19
Ne-ne-ne 19, 19, ne19 19
19, 19, 19, 19
19, 19, 19, 19
Ni-ni-ni 19, 19, ni-19 19
Ne-ne-ne 19, 19, ne-19 19
19, 19, 19, 19
19, 19, 19, 19
When we came back it was different, everybody wants to know
Als wir zurückkamen, war es anders, jeder will wissen
"How'd it happened to those guys over there?
"Wie ist das diesen Jungs da drüben passiert?
There's gotta be something wrong somewhere
Irgendwo muss doch etwas falsch sein
We did what we had to do
Wir taten, was wir tun mussten
There's gotta be something wrong somewhere
Irgendwo muss doch etwas falsch sein
People wanted us to be ashamed of what it made us
Die Leute wollten, dass wir uns für das schämen, was es aus uns gemacht hat
Dad had no idea what he went to fight and he is now
Vater hatte keine Ahnung, wofür er kämpfen ging, und er ist jetzt
All we want to do is come home
Alles, was wir tun wollen, ist nach Hause zu kommen
All we want to do is come home
Alles, was wir tun wollen, ist nach Hause zu kommen
What did we do it for?
Wofür haben wir es getan?
All we want to do is come home
Alles, was wir tun wollen, ist nach Hause zu kommen
Was it worth it
War es das wert?





Авторы: Michael Gordon Oldfield, Paul Hardcastle, William D. Couturie, Jonas Mccord


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.