Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New York Ivy
New Yorker Efeu
He
had
a
massive
gong
by
the
side
of
his
bed
Er
hatte
einen
riesigen
Gong
neben
seinem
Bett
Most
folk
just
had
a
lamp
Die
meisten
Leute
hatten
nur
eine
Lampe
And
the
tattoos
where
family
names
usually
read
Und
die
Tattoos,
wo
normalerweise
Familiennamen
standen
He
had
'Legend'
and
'I
Am
The
Champ'
Bei
ihm
stand
'Legende'
und
'Ich
bin
der
Champion'
And
in
this
dark
age
of
plasticity
Und
in
diesem
dunklen
Zeitalter
der
Plastizität
His
beard,
it
felt
somehow
so
real
Fühlte
sich
sein
Bart
irgendwie
so
echt
an
Something
he
could
touch
right
next
to
his
skin
Etwas,
das
er
direkt
neben
seiner
Haut
berühren
konnte
Whilst
attempting
all
along
to
conceal
Während
er
die
ganze
Zeit
versuchte,
zu
verbergen
Conceal
his
hidden
intent
Seine
verborgene
Absicht
verbergen
He
ain't
after
women
and
he
certainly
ain't
bent
Er
ist
nicht
hinter
Frauen
her
und
er
ist
sicherlich
nicht
schwul
He's
a
new
man,
not
the
old,
old,
type
Er
ist
ein
neuer
Mann,
nicht
der
alte
Typ
He
don't
drink
pints
or
carry
the
wife
Er
trinkt
keine
Pints
und
trägt
nicht
die
Frau
Every
time
he
opens
his
mouth,
it's
like
New
York
ivy
Jedes
Mal,
wenn
er
seinen
Mund
öffnet,
ist
es
wie
New
Yorker
Efeu
Clinging
to
the
conversation
like
the
densest
of
fogs
Der
sich
an
die
Konversation
klammert
wie
der
dichteste
Nebel
And
the
words
that
he
chooses
to
use
are
simply
New
York
ivy
Und
die
Worte,
die
er
benutzt,
sind
einfach
New
Yorker
Efeu
Twirling
round
and
snapping
your
ankles
like
the
neighbour's
dogs
Wirbeln
herum
und
schnappen
nach
deinen
Knöcheln
wie
die
Hunde
des
Nachbarn
And
it
was
kinda
instead
of
sort
of
Und
es
war
eher
'kinda'
anstelle
von
'sort
of'
'Bunch'
instead
of
'group',
and
every
second
word
was
'guys'
'Bunch'
anstelle
von
'group',
und
jedes
zweite
Wort
war
'guys'
You
grab
a
shower,
grab
a
coffee
Du
nimmst
eine
Dusche,
schnappst
dir
einen
Kaffee
Jump
into
a
cab,
and
then
they
do
some
steak
and
fries
Springst
in
ein
Taxi,
und
dann
machen
sie
Steak
und
Pommes
And
the
beard
grows
down
his
face
like
New
York
ivy
Und
der
Bart
wächst
sein
Gesicht
herunter
wie
New
Yorker
Efeu
And
the
beard
grows
down
his
face
like
New
York
ivy
Und
der
Bart
wächst
sein
Gesicht
herunter
wie
New
Yorker
Efeu
She
liked
her
rap
like
she
liked
her
coffee
Sie
mochte
ihren
Rap
wie
ihren
Kaffee
Tepid
and
most
definitely
white
Lauwarm
und
definitiv
weiß
And
her
football
team,
like
her
taste
in
fellas
Und
ihr
Fußballteam,
wie
ihr
Geschmack
bei
Männern
Was
entertaining,
but
incredibly
shite
War
unterhaltsam,
aber
unglaublich
mies
And
in
this
easier
age
of
domesticity
Und
in
diesem
einfacheren
Zeitalter
der
Häuslichkeit
Something
made
her
cling
to
the
cloth
Ließ
etwas
sie
am
Stoff
festhalten
Long
for
the
day
when
he
came
home
from
work
Sehnte
sich
nach
dem
Tag,
an
dem
er
von
der
Arbeit
kam
And
demanded
that
she
got
her
kit
off
Und
verlangte,
dass
sie
sich
auszieht
And
it
was
retro
kit,
sign
of
the
day
Und
es
war
Retro-Kleidung,
Zeichen
der
Zeit
Another
one
claiming
Macclesfield
away
Ein
weiterer,
der
behauptet,
in
Macclesfield
auswärts
gewesen
zu
sein
A
season
ticket
holder
since
'72
Dauerkarteninhaber
seit
'72
A
Stone
Roses
hat
and
a
bee
tattoo
Ein
Stone
Roses
Hut
und
ein
Bienen-Tattoo
And
every
time
he
opens
his
mouth,
it's
like
New
York
ivy
Und
jedes
Mal,
wenn
er
seinen
Mund
öffnet,
ist
es
wie
New
Yorker
Efeu
Clinging
to
the
conversation
like
the
densest
of
fogs
Der
sich
an
die
Konversation
klammert
wie
der
dichteste
Nebel
And
the
words
that
he
chooses
to
use
are
simply
New
York
ivy
Und
die
Worte,
die
er
benutzt,
sind
einfach
New
Yorker
Efeu
Twirling
round
and
snapping
your
ankles
like
the
neighbour's
dogs
Wirbeln
herum
und
schnappen
nach
deinen
Knöcheln
wie
die
Hunde
des
Nachbarn
And
it
was
'kinda'
instead
of
'sort
of
Und
es
war
'kinda'
anstelle
von
'sort
of'
'Bunch'
instead
of
'group',
and
every
second
word
was
'guys'
'Bunch'
anstelle
von
'group',
und
jedes
zweite
Wort
war
'guys'
They
grab
a
shower,
grab
a
coffee
Sie
nehmen
eine
Dusche,
schnappen
sich
einen
Kaffee
Jump
into
a
cab,
and
then
they
do
some
steak
and
fries
Springen
in
ein
Taxi,
und
dann
machen
sie
Steak
und
Pommes
And
the
beard
grows
down
his
face
like
New
York
ivy
Und
der
Bart
wächst
sein
Gesicht
herunter
wie
New
Yorker
Efeu
And
the
beard
grows
down
his
face
like
New
York
ivy
Und
der
Bart
wächst
sein
Gesicht
herunter
wie
New
Yorker
Efeu
In
survival
of
the
hippest,
the
hippest
survive
Im
Überleben
der
Hippsten
überleben
die
Hippsten
You
can't
shake
hands,
you
can
only
high-five
Du
kannst
keine
Hände
schütteln,
du
kannst
nur
High-Five
geben
It's
a
fist
bump
after
every
joke
Es
ist
ein
Faustcheck
nach
jedem
Witz
Banal
conversation
that'll
cause
you
to
choke
Banale
Konversation,
die
dich
zum
Würgen
bringt
On
a
posh
pork
pie,
pretentious
beer
An
einer
edlen
Schweinefleischpastete,
prätentiösem
Bier
Spit
and
sawdust
got
expensive
round
here
Spucke
und
Sägemehl
wurden
teuer
hier
It's
a
new
'joint',
the
latest
place
Es
ist
ein
neuer
'Laden',
der
neueste
Ort
Where
they
wouldn't
know
style
if
it
smacked
them
in
the
face
Wo
sie
Stil
nicht
kennen
würden,
wenn
er
ihnen
ins
Gesicht
schlüge
A
slap
round
the
chops
is
what
the
world
needs
Eine
Ohrfeige
ist,
was
die
Welt
braucht
A
bath
full
of
water
and
a
couple
of
leads
Eine
Badewanne
voll
Wasser
und
ein
paar
Kabel
Couple
of
leads,
couple
of
leads
Paar
Kabel,
Paar
Kabel
Couple
of
leads
Paar
Kabel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Ralph Noblett, Paul David Heaton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.