Paul Heaton feat. Jacqui Abbott - New York Ivy - перевод текста песни на немецкий

New York Ivy - Paul Heaton перевод на немецкий




New York Ivy
New Yorker Efeu
He had a massive gong by the side of his bed
Er hatte einen riesigen Gong neben seinem Bett
Most folk just had a lamp
Die meisten Leute hatten nur eine Lampe
And the tattoos where family names usually read
Und die Tattoos, wo normalerweise Familiennamen standen
He had 'Legend' and 'I Am The Champ'
Bei ihm stand 'Legende' und 'Ich bin der Champion'
And in this dark age of plasticity
Und in diesem dunklen Zeitalter der Plastizität
His beard, it felt somehow so real
Fühlte sich sein Bart irgendwie so echt an
Something he could touch right next to his skin
Etwas, das er direkt neben seiner Haut berühren konnte
Whilst attempting all along to conceal
Während er die ganze Zeit versuchte, zu verbergen
Conceal his hidden intent
Seine verborgene Absicht verbergen
He ain't after women and he certainly ain't bent
Er ist nicht hinter Frauen her und er ist sicherlich nicht schwul
He's a new man, not the old, old, type
Er ist ein neuer Mann, nicht der alte Typ
He don't drink pints or carry the wife
Er trinkt keine Pints und trägt nicht die Frau
Every time he opens his mouth, it's like New York ivy
Jedes Mal, wenn er seinen Mund öffnet, ist es wie New Yorker Efeu
Clinging to the conversation like the densest of fogs
Der sich an die Konversation klammert wie der dichteste Nebel
And the words that he chooses to use are simply New York ivy
Und die Worte, die er benutzt, sind einfach New Yorker Efeu
Twirling round and snapping your ankles like the neighbour's dogs
Wirbeln herum und schnappen nach deinen Knöcheln wie die Hunde des Nachbarn
And it was kinda instead of sort of
Und es war eher 'kinda' anstelle von 'sort of'
'Bunch' instead of 'group', and every second word was 'guys'
'Bunch' anstelle von 'group', und jedes zweite Wort war 'guys'
You grab a shower, grab a coffee
Du nimmst eine Dusche, schnappst dir einen Kaffee
Jump into a cab, and then they do some steak and fries
Springst in ein Taxi, und dann machen sie Steak und Pommes
And the beard grows down his face like New York ivy
Und der Bart wächst sein Gesicht herunter wie New Yorker Efeu
And the beard grows down his face like New York ivy
Und der Bart wächst sein Gesicht herunter wie New Yorker Efeu
She liked her rap like she liked her coffee
Sie mochte ihren Rap wie ihren Kaffee
Tepid and most definitely white
Lauwarm und definitiv weiß
And her football team, like her taste in fellas
Und ihr Fußballteam, wie ihr Geschmack bei Männern
Was entertaining, but incredibly shite
War unterhaltsam, aber unglaublich mies
And in this easier age of domesticity
Und in diesem einfacheren Zeitalter der Häuslichkeit
Something made her cling to the cloth
Ließ etwas sie am Stoff festhalten
Long for the day when he came home from work
Sehnte sich nach dem Tag, an dem er von der Arbeit kam
And demanded that she got her kit off
Und verlangte, dass sie sich auszieht
And it was retro kit, sign of the day
Und es war Retro-Kleidung, Zeichen der Zeit
Another one claiming Macclesfield away
Ein weiterer, der behauptet, in Macclesfield auswärts gewesen zu sein
A season ticket holder since '72
Dauerkarteninhaber seit '72
A Stone Roses hat and a bee tattoo
Ein Stone Roses Hut und ein Bienen-Tattoo
And every time he opens his mouth, it's like New York ivy
Und jedes Mal, wenn er seinen Mund öffnet, ist es wie New Yorker Efeu
Clinging to the conversation like the densest of fogs
Der sich an die Konversation klammert wie der dichteste Nebel
And the words that he chooses to use are simply New York ivy
Und die Worte, die er benutzt, sind einfach New Yorker Efeu
Twirling round and snapping your ankles like the neighbour's dogs
Wirbeln herum und schnappen nach deinen Knöcheln wie die Hunde des Nachbarn
And it was 'kinda' instead of 'sort of
Und es war 'kinda' anstelle von 'sort of'
'Bunch' instead of 'group', and every second word was 'guys'
'Bunch' anstelle von 'group', und jedes zweite Wort war 'guys'
They grab a shower, grab a coffee
Sie nehmen eine Dusche, schnappen sich einen Kaffee
Jump into a cab, and then they do some steak and fries
Springen in ein Taxi, und dann machen sie Steak und Pommes
And the beard grows down his face like New York ivy
Und der Bart wächst sein Gesicht herunter wie New Yorker Efeu
And the beard grows down his face like New York ivy
Und der Bart wächst sein Gesicht herunter wie New Yorker Efeu
In survival of the hippest, the hippest survive
Im Überleben der Hippsten überleben die Hippsten
You can't shake hands, you can only high-five
Du kannst keine Hände schütteln, du kannst nur High-Five geben
It's a fist bump after every joke
Es ist ein Faustcheck nach jedem Witz
Banal conversation that'll cause you to choke
Banale Konversation, die dich zum Würgen bringt
On a posh pork pie, pretentious beer
An einer edlen Schweinefleischpastete, prätentiösem Bier
Spit and sawdust got expensive round here
Spucke und Sägemehl wurden teuer hier
It's a new 'joint', the latest place
Es ist ein neuer 'Laden', der neueste Ort
Where they wouldn't know style if it smacked them in the face
Wo sie Stil nicht kennen würden, wenn er ihnen ins Gesicht schlüge
A slap round the chops is what the world needs
Eine Ohrfeige ist, was die Welt braucht
A bath full of water and a couple of leads
Eine Badewanne voll Wasser und ein paar Kabel
Couple of leads, couple of leads
Paar Kabel, Paar Kabel
Couple of leads
Paar Kabel





Авторы: Jonathan Ralph Noblett, Paul David Heaton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.