Paul Keeley - A Sort of Homecoming - перевод текста песни на немецкий

A Sort of Homecoming - Paul Keeleyперевод на немецкий




A Sort of Homecoming
Eine Art Heimkehr
I spent the winter on the verge
Ich verbrachte den Winter am Rande
Of a total breakdown while living in Norway
eines totalen Zusammenbruchs, als ich in Norwegen lebte
I felt the darkness of the black metal bands
Ich spürte die Dunkelheit der Black-Metal-Bands
But being such a fawn of a man
Aber da ich so ein sanftmütiger Mann bin
I didn′t burn down any old churches
brannte ich keine alten Kirchen nieder
Just slept way too much, just slept
Schlief nur viel zu viel, schlief nur
My mind rejects the frequency, it's static craziness to me
Mein Verstand lehnt die Frequenz ab, es ist statischer Wahnsinn für mich
Is it a solar fever?
Ist es ein Sonnenfieber?
The TV man is too loud, our plane is sleeping on a cloud
Der Fernsehmann ist zu laut, unser Flugzeug schläft auf einer Wolke
You turn the dial, I′ll try and smile
Du drehst den Knopf, ich werde versuchen zu lächeln
We've eaten plastic weather, this family sticks together
Wir haben Plastikwetter gegessen, diese Familie hält zusammen
We will escape from the south to the west side
Wir werden vom Süden zur Westseite fliehen
My mind rejects the frequency, it's just verbosity to me
Mein Verstand lehnt die Frequenz ab, es ist nur Wortreichtum für mich
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
I spent the winter with my nose buried in a book
Ich verbrachte den Winter mit meiner Nase in einem Buch vergraben
While trying to restructure my character
während ich versuchte, meinen Charakter neu zu strukturieren
′Cause it had become vile to its creator
Weil er seinem Schöpfer abscheulich geworden war
And through many dreadful nights
Und durch viele schreckliche Nächte
I lay praying to a saint that nobody has heard of
lag ich betend zu einem Heiligen, von dem niemand gehört hat
And waiting for some high times to come again
Und wartete darauf, dass wieder bessere Zeiten kommen
My mind rejects the frequency, it′s static craziness to me
Mein Verstand lehnt die Frequenz ab, es ist statischer Wahnsinn für mich
Is it a solar fever?
Ist es ein Sonnenfieber?
The TV man is too loud, our plane is sleeping on a cloud
Der Fernsehmann ist zu laut, unser Flugzeug schläft auf einer Wolke
You turn the dial, I'll try and smile
Du drehst den Knopf, ich werde versuchen zu lächeln
We′ve eaten plastic weather, this family sticks together
Wir haben Plastikwetter gegessen, diese Familie hält zusammen
We will escape from the south to the west side
Wir werden vom Süden zur Westseite fliehen
My mind rejects the frequency, it's just verbosity to me
Mein Verstand lehnt die Frequenz ab, es ist nur Wortreichtum für mich
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Dirty old shadow, stay away
Dreckiger alter Schatten, bleib weg
Don′t play your games with me
Spiel deine Spielchen nicht mit mir
I am older now, I see the way you operate
Ich bin jetzt älter, ich sehe, wie du funktionierst
If you don't hurt me then you die
Wenn du mich nicht verletzt, dann stirbst du
My mind rejects the frequency, it′s static craziness to me
Mein Verstand lehnt die Frequenz ab, es ist statischer Wahnsinn für mich
Is it a solar fever?
Ist es ein Sonnenfieber?
The TV man is too loud, our plane is sleeping on a cloud
Der Fernsehmann ist zu laut, unser Flugzeug schläft auf einer Wolke
You turn the dial, I'll try and smile
Du drehst den Knopf, ich werde versuchen zu lächeln
We've eaten plastic weather, this family sticks together
Wir haben Plastikwetter gegessen, diese Familie hält zusammen
We will escape from the south to the west side
Wir werden vom Süden zur Westseite fliehen
My mind rejects the frequency, it′s just verbosity to me
Mein Verstand lehnt die Frequenz ab, es ist nur Wortreichtum für mich
[Incomprehensible]
[Unverständlich]





Авторы: Robert Doell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.