Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behind the Bowler's Arm
Hinter dem Arm des Bowlers
It's
been
a
hard
hard
year,
pushing
shit
up
hill
Es
war
ein
verdammt
hartes
Jahr,
mühsam
wie
Sisyphus.
But
shit
happens
all
the
time
and
I
guess
it
always
will
Aber
Mist
passiert
halt
immer,
und
ich
schätze,
das
wird
auch
immer
so
sein.
Now
the
days
are
getting
long,
Summer's
on
it's
way
Jetzt
werden
die
Tage
länger,
der
Sommer
ist
auf
dem
Weg.
And
I
can't
wait
for
Christmas
time,
beacuse
the
day
after
is
Boxing
Day
Und
ich
kann
Weihnachten
kaum
erwarten,
denn
der
Tag
danach
ist
Boxing
Day.
And
You'll
know
where
to
find
me,
ten
rows
back
at
the
M.C.G
Und
Du
wirst
wissen,
wo
du
mich
findest,
zehn
Reihen
hinten
im
M.C.G.
Right
behind
the
bowler's
arm
Direkt
hinter
dem
Arm
des
Bowlers.
So
leave
your
worries
at
the
farm
don't
fret
about
the
rain
Also
lass
deine
Sorgen
auf
der
Farm,
mach
dir
keine
Gedanken
über
den
Regen.
Hold
your
credit
at
the
store,
bring
the
kids
down
on
the
train
Lass
im
Laden
anschreiben,
bring
die
Kinder
mit
dem
Zug
runter.
Meet
me
on
the
Richmond
side
just
outside
the
gate
Triff
mich
auf
der
Richmond-Seite,
direkt
vor
dem
Tor.
I
want
to
see
the
very
first
ball
but
no
sweat
if
you're
running
late
Ich
will
den
allerersten
Ball
sehen,
aber
kein
Stress,
wenn
du
zu
spät
kommst.
'Cause
you
know
where
to
find
me,
there's
no
place
I'd
rather
be
Denn
du
weißt
ja,
wo
du
mich
findest,
es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre.
Right
behind
the
bowler's
arm
Direkt
hinter
dem
Arm
des
Bowlers.
And
if
we're
lucky
we
might
see,
someone
make
a
ton
or
slashing
fifty
Und
wenn
wir
Glück
haben,
sehen
wir
vielleicht,
wie
jemand
ein
Century
macht
oder
flotte
Fünfzig
schlägt.
Yeah
if
we're
lucky
there
might
be,
a
bowling
spell
of
sheer
wizardry
Ja,
wenn
wir
Glück
haben,
gibt
es
vielleicht
eine
Bowling-Phase
von
purer
Magie.
But
probably
nothing
much
will
happen
at
all
Aber
wahrscheinlich
wird
überhaupt
nicht
viel
passieren.
(Even
if
David
Boon
makes
a
century
nothing
much
happens)
(Selbst
wenn
David
Boon
ein
Century
macht,
passiert
nicht
viel).
When
the
angels
add
my
days
and
say
my
time
is
up
Wenn
die
Engel
meine
Tage
zusammenzählen
und
sagen,
meine
Zeit
ist
um,
I'll
say
to
them
now
hold
on
please
there's
one
thing
you
forgot
Werde
ich
zu
ihnen
sagen:
Moment
mal
bitte,
da
habt
ihr
was
vergessen.
I
know
each
man
must
leave
this
world
behind
when
he
gets
called
Ich
weiß,
jeder
Mann
muss
diese
Welt
verlassen,
wenn
er
gerufen
wird.
But
we
had
a
deal
that
you
won't
count
the
days
I
watched
the
bat
& ball
Aber
wir
hatten
eine
Abmachung,
dass
ihr
die
Tage
nicht
zählt,
an
denen
ich
dem
Spiel
mit
Schläger
& Ball
zugeschaut
habe.
And
the
angels,
they'll
know
where
to
find
me
Und
die
Engel,
sie
werden
wissen,
wo
sie
mich
finden.
There's
no
place
I'd
rather
be
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre.
Right
behind
the
bowlers
Direkt
hinter
den
Bowlern.
They'll
know
where
to
find
me,
ten
rows
back
with
sunburnt
knees
Sie
werden
wissen,
wo
sie
mich
finden,
zehn
Reihen
hinten
mit
sonnenverbrannten
Knien.
Right
behind
the
bowler's
arm
Direkt
hinter
dem
Arm
des
Bowlers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.