Paul Kelly - Bradman - перевод текста песни на немецкий

Bradman - Paul Kellyперевод на немецкий




Bradman
Bradman
Sydney, 1926, this is the story of a man
Sydney, 1926, dies ist die Geschichte eines Mannes
Just a kid in from the sticks, just a kid with a plan
Nur ein Junge vom Lande, nur ein Junge mit einem Plan
St George took a gamble, played him in first grade
St George wagte ein Spiel, ließ ihn in der ersten Liga spielen
Pretty soon that young man showed them how to flash the blade
Ziemlich bald zeigte ihnen dieser junge Mann, wie man die Klinge schwingt
And at the age of nineteen he was playing for the State
Und im Alter von neunzehn spielte er für den Staat
From Adelaide to Brisbane, the runs did not abate
Von Adelaide bis Brisbane ließen die Runs nicht nach
He hit 'em hard, he hit 'em straight
Er schlug sie hart, er schlug sie gerade
He was more than just a batsman
Er war mehr als nur ein Schlagmann
He was something like a tide
Er war so etwas wie eine Flut
He was more than just one man
Er war mehr als nur ein Mann
He could take on any side
Er konnte es mit jeder Mannschaft aufnehmen
They always came for Bradman 'cause fortune used to hide in the palm of his hand
Sie kamen immer wegen Bradman, denn das Glück pflegte sich in seiner Handfläche zu verbergen
A team came out from England
Eine Mannschaft kam aus England
Wally Hammond wore his felt hat like a chief
Wally Hammond trug seinen Filzhut wie ein Häuptling
All through the summer of '28, '29 they gave the greencaps no relief
Den ganzen Sommer '28, '29 gaben sie den Grünkappen keine Atempause
Some reputations came to grief
Mancher Ruf erlitt Schaden
They say the darkest hour is right before the dawn
Man sagt, die dunkelste Stunde ist kurz vor der Dämmerung
And in the hour of greatest slaughter the great avenger is being born
Und in der Stunde des größten Gemetzels wird der große Rächer geboren
But who then could have seen the shape of things to come
Aber wer hätte damals die Form der kommenden Dinge sehen können
In Bradman's first test he went for eighteen and for one
In Bradmans erstem Test schied er mit achtzehn und mit einem Punkt aus
They dropped him like a gun
Sie ließen ihn fallen wie eine heiße Kartoffel
Now big Maurice Tate was the trickiest of them all
Nun, der große Maurice Tate war der trickreichste von allen
And a man with a wisecracking habit
Und ein Mann mit der Angewohnheit, Witze zu reißen
But there's one crack that won't stop ringing in his ears
Aber es gibt einen Spruch, der ihm nicht aus den Ohren geht
"Hey Whitey, that's my rabbit"
"Hey Whitey, das ist mein Kaninchen"
Bradman never forgot it
Bradman vergaß es nie
He was more than just a batsman
Er war mehr als nur ein Schlagmann
He was something like a tide
Er war so etwas wie eine Flut
He was more than just one man
Er war mehr als nur ein Mann
He could take on any side
Er konnte es mit jeder Mannschaft aufnehmen
They always came for Bradman 'cause fortune used to hide in the palm of his hand
Sie kamen immer wegen Bradman, denn das Glück pflegte sich in seiner Handfläche zu verbergen
England, 1930 ... and the seed burst into flower
England, 1930 ... und der Same brach zur Blüte auf
All of Jackson's grace failed him, it was Bradman was the power
All Jacksons Anmut verließ ihn, es war Bradman, der die Macht war
He murdered them in Yorkshire, he danced for them in Kent
Er metzelte sie nieder in Yorkshire, er tanzte für sie in Kent
He laughed at them in Leicestershire, Leeds was an event
Er lachte über sie in Leicestershire, Leeds war ein Ereignis
Three hundred runs he took and rewrote all the books
Dreihundert Runs erzielte er und schrieb alle Bücher neu
That really knocked those gents
Das haute diese Herren wirklich um
The critics could not comprehend this nonchalant phenomenon
Die Kritiker konnten dieses lässige Phänomen nicht begreifen
"Why this man is a machine," they said. "Even his friends say he isn't human"
"Warum, dieser Mann ist eine Maschine", sagten sie. "Sogar seine Freunde sagen, er sei nicht menschlich"
Even friends have to cut something.
Sogar Freunde müssen etwas kritisieren.
He was more than just a batsman
Er war mehr als nur ein Schlagmann
He was something like a tide
Er war so etwas wie eine Flut
He was more than just one man
Er war mehr als nur ein Mann
He was half the side
Er war die halbe Mannschaft
Fathers used to take their sons 'cause fortune used to hide in the palm of his hand, in the palms of his hands.
Väter nahmen ihre Söhne mit, denn das Glück pflegte sich in seiner Handfläche zu verbergen, in seinen Handflächen.
Summer, 1932 ... and Captain Douglas had a plan
Sommer, 1932 ... und Kapitän Douglas hatte einen Plan
When Larwood bowled to Bradman it was more than man to man
Als Larwood auf Bradman bowlte, war es mehr als Mann gegen Mann
And staid Adelaide nearly boiled over as rage ruled over sense
Und das biedere Adelaide kochte fast über, als Wut über die Vernunft herrschte
When Bert Oldfield hit the ground they nearly jumped the fence
Als Bert Oldfield zu Boden ging, wären sie fast über den Zaun gesprungen
Now Bill Woodfill was as fine a man as ever went to wicket
Nun, Bill Woodfull war ein so feiner Mann, wie er nur je ans Wicket ging
And the bruises on his body that day showed that he could stick it
Und die blauen Flecken an seinem Körper an diesem Tag zeigten, dass er es aushalten konnte
But to this day he's still quoted and only he could wear it
Aber bis heute wird er zitiert, und nur er konnte es tragen
"There's two teams out there today and only one of them's playing cricket."
"Es sind heute zwei Mannschaften da draußen, und nur eine davon spielt Cricket."
He was longer than a memory, and bigger than a town
Er war länger als eine Erinnerung und größer als eine Stadt
He feet they used to sparkle and he always kept them on the ground
Seine Füße pflegten zu funkeln, und er behielt sie immer auf dem Boden
Fathers took their sons who never lost the sound of the roar of the grandstand.
Väter nahmen ihre Söhne mit, die nie den Klang des Gebrülls der Tribüne vergaßen.
Now shadows they grow longer and there's so much more yet to be told
Nun werden die Schatten länger, und es gibt noch so viel mehr zu erzählen
But we're not getting any younger, so let the part tell the whole
Aber wir werden nicht jünger, also lass den Teil das Ganze erzählen
Now the players all wear colours, the circus is in town
Jetzt tragen alle Spieler Farben, der Zirkus ist in der Stadt
I can no longer go down there, down to that sacred ground
Ich kann nicht mehr dorthin gehen, hinunter zu diesem heiligen Boden
He was more than just a batsman
Er war mehr als nur ein Schlagmann
He was something like a tide
Er war so etwas wie eine Flut
He was more than just one man
Er war mehr als nur ein Mann
He was half the bloody any side
Er war die halbe verdammte Mannschaft
Fathers took their sons 'cause fortune used to hide in the palm of his hand
Väter nahmen ihre Söhne mit, denn das Glück pflegte sich in seiner Handfläche zu verbergen





Авторы: Paul Kelly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.