Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swing Around the Sun
Einmal um die Sonne schwingen
Christmas
comes
but
once
a
year
and
that's
a
lucky
break
Weihnachten
kommt
nur
einmal
im
Jahr
und
das
ist
ein
Glücksfall
For
when
it
comes
it
leaves
a
trail
of
chaos
in
its
wake
Denn
wenn
es
kommt,
hinterlässt
es
eine
Spur
des
Chaos
Miles
of
scrunched-up
paper,
yards
of
burning
skin
Meilen
von
zerknülltem
Papier,
Meter
von
brennender
Haut
An
alcoholic
vapor
'round
the
yellow-lidded
bin
Ein
alkoholischer
Dunst
um
die
gelbdeckelige
Tonne
So
when
the
day
is
over
and
your
relatives
have
flown
Also
wenn
der
Tag
vorbei
ist
und
deine
Verwandten
abgereist
sind
Sink
into
your
sofa
with
an
addle-pated
groan
Sink
in
dein
Sofa
mit
einem
benebelten
Stöhnen
But
come
what
may
on
Boxing
Day,
don't
let
a
second
slip
Aber
komm
was
wolle
am
zweiten
Weihnachtstag,
lass
keine
Sekunde
verstreichen
For
a
grand
new
year
adventure,
I
know
the
perfect
trip
Für
ein
großes
Neujahrsabenteuer,
ich
kenne
die
perfekte
Reise
Let's
swing
around
the
sun
Lass
uns
um
die
Sonne
schwingen
Let's
head
out
there
on
January
1
Lass
uns
am
1.
Januar
dorthin
aufbrechen
We'll
ride
around
the
circuit,
by
now
you
know
the
way
Wir
werden
die
Runde
drehen,
inzwischen
kennst
du
den
Weg
It's
an
oldie
but
a
goodie,
it's
our
fondest
roundelay
Es
ist
ein
Oldie,
aber
ein
Goodie,
es
ist
unser
liebster
Rundgesang
So
play
a
bar
from
that
well-worn
repertoire
Also
spiel
einen
Takt
aus
diesem
abgenutzten
Repertoire
Let's
do
another
doughnut
round
that
great
big
star
Lass
uns
noch
einen
Donut
um
diesen
großen
Stern
drehen
We
might
as
well,
I
think
it
could
be
fun
Wir
können
es
genauso
gut
tun,
ich
denke,
es
könnte
Spaß
machen
Let's
swing
around
the
sun
Lass
uns
um
die
Sonne
schwingen
Every
year's
a
battleground
and
some
you're
bound
to
lose
Jedes
Jahr
ist
ein
Schlachtfeld
und
manche
wirst
du
zwangsläufig
verlieren
It's
hard
to
turn
your
fate
around
when
fortune
turns
the
screws
Es
ist
schwer,
dein
Schicksal
zu
wenden,
wenn
das
Glück
die
Schrauben
anzieht
If
you
come
a
cropper
and
you're
feeling
insecure
Wenn
du
hinfällst
und
dich
unsicher
fühlst
It
might
not
seem
improper
to
decline
another
tour
Könnte
es
nicht
unpassend
erscheinen,
eine
weitere
Tour
abzulehnen
But
put
your
trust
in
travel
'cause
I'm
here
to
testify
Aber
vertrau
auf
das
Reisen,
denn
ich
bin
hier,
um
zu
bezeugen
This
zillion
tons
of
gravel
is
the
only
way
to
fly
Diese
Zillionen
Tonnen
Kies
sind
die
einzige
Art
zu
fliegen
And
I
bet
some
day
along
the
way
your
faith
will
be
restored
Und
ich
wette,
eines
Tages
unterwegs
wird
dein
Glaube
wiederhergestellt
sein
Come
sit
beside
me
on
the
ride,
I'm
happy
you're
on
board
Komm,
setz
dich
neben
mich
auf
die
Fahrt,
ich
bin
froh,
dass
du
an
Bord
bist
Let's
swing
around
the
sun
Lass
uns
um
die
Sonne
schwingen
Let's
wrap
this
lap
and
start
another
one
Lass
uns
diese
Runde
beenden
und
eine
neue
beginnen
And
by
my
calculations
we'll
be
halfway
'round
in
June
Und
nach
meinen
Berechnungen
sind
wir
im
Juni
auf
halbem
Weg
Better
pack
for
all
occasions
Pack
besser
für
alle
Gelegenheiten
Don't
forget
to
bring
the
crazy
old
moon
Vergiss
nicht,
den
verrückten
alten
Mond
mitzubringen
We'll
go
so
far
to
come
back
to
where
we
are
Wir
werden
so
weit
gehen,
um
dorthin
zurückzukehren,
wo
wir
sind
It's
just
another
doughnut
'round
that
great
big
star
Es
ist
nur
ein
weiterer
Donut
um
diesen
großen
Stern
Let's
clock
up
one
more
block
before
we're
done
Lass
uns
noch
einen
Block
zurücklegen,
bevor
wir
fertig
sind
Make
this
the
greatest
spin
we've
ever
spun,
oh
Mach
dies
zur
großartigsten
Drehung,
die
wir
je
gemacht
haben,
oh
Yeah,
what
the
hell,
I
think
it
could
be
fun
Ja,
was
soll's,
ich
denke,
es
könnte
Spaß
machen
Let's
swing
around
the
sun
Lass
uns
um
die
Sonne
schwingen
Around
the
sun
Um
die
Sonne
Let's
swing
around
the
sun,
oh
Lass
uns
um
die
Sonne
schwingen,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casey Ian Bennetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.