Paul Marz feat. Tyrone Briggs & Chris Valentine - Iron Will - перевод текста песни на немецкий

Iron Will - Paul Marz , Chris Valentine , Tyrone Briggs перевод на немецкий




Iron Will
Eiserner Wille
Since age of 9, this was design
Seit meinem 9. Lebensjahr war das so geplant
Math sucked, but my literature was fine
Mathe war scheiße, aber meine Literatur war gut
Spelling test words, I would use in my lines
Wörter aus dem Rechtschreibtest, die ich in meinen Zeilen verwendete
Had this whispering voice in the back of my mind
Hatte diese flüsternde Stimme im Hinterkopf
(Keep hope alive, keep hope alive)
(Halt die Hoffnung am Leben, halt die Hoffnung am Leben)
Conscience saying don't let failure be your demise
Das Gewissen sagte, lass Misserfolg nicht dein Untergang sein
I would not slack, even with all this pride
Ich ließ nicht nach, trotz all dieses Stolzes
Wanna live dreams so bad, I slept with open eyes
Wollte meine Träume so sehr leben, dass ich mit offenen Augen schlief
Tortured by rhymes, should've been a cop (fuck hip hop)
Gequält von Reimen, hätte ein Bulle werden sollen (scheiß auf Hip Hop)
Should've been a dealer on the block (fuck hip hop)
Hätte ein Dealer an der Ecke werden sollen (scheiß auf Hip Hop)
Went through the era of my life, thinking everything & anything I did, would've popped, but hip hop
Ging durch eine Phase meines Lebens, in der ich dachte, alles und jedes, was ich tat, wäre eingeschlagen, aber Hip Hop
From seeing depression to being profession, I speak what I see, on a beat in a session
Von Depressionen bis zum Beruf, ich spreche aus, was ich sehe, auf einem Beat in einer Session
MC's ain't a threat kid, I destroy, everything they see in they dreams, like they sleep in inception
MCs sind keine Bedrohung, Kleines, ich zerstöre alles, was sie in ihren Träumen sehen, als ob sie in Inception schlafen
A fucking problem, came up with problems, no sleep
Ein verdammtes Problem, kam mit Problemen auf, kein Schlaf
I was kept up by sirens
Ich wurde von Sirenen wachgehalten
Mothers crying, son's & brothers dying
Mütter weinen, Söhne und Brüder sterben
In the middle of the wild, with the jungles lions
Mitten in der Wildnis, mit den Dschungel-Löwen
Pumping iron, cops would block patrol
Eisen pumpen, Cops blockierten die Patrouille
Thugs outside with knots of rock N roll
Gangster draußen mit Klumpen von Rock N Roll
Tough cuz I was popped, ain't got no dough
Hart, weil ich bekannt war, aber kein Geld hatte
Rather work on art, with my Picasso flow
Arbeitete lieber an meiner Kunst, mit meinem Picasso-Flow
Now it's... Grind to get my skate on
Jetzt ist es... Zeit, mich ins Zeug zu legen
Young man bout to blow like napalm
Junger Mann, kurz davor zu explodieren wie Napalm
(Why you think I'm labeled fantastic for?)
(Warum denkst du, werde ich als fantastisch bezeichnet?)
Disappear for a stretch, do my thing & flame on
Verschwinde für eine Weile, mache mein Ding und entflamme
Been through the pain, been through the struggle
Bin durch den Schmerz gegangen, bin durch den Kampf gegangen
Burnt down the village, we came through the rubble
Haben das Dorf niedergebrannt, wir kamen durch die Trümmer
Keep all your money, cuz what I got more
Behalt all dein Geld, denn was ich habe, ist mehr
Than what any man can afford, listed on Forbes
als sich jeder Mann leisten kann, gelistet auf Forbes
I ain't never backing off or backing down (Nah)
Ich werde niemals nachgeben oder aufgeben (Nein)
Haters talk behind my back I laugh it off (Yea)
Hasser reden hinter meinem Rücken, ich lache darüber (Ja)
Worked too hard to ever fall off, is you crazy?
Habe zu hart gearbeitet, um jemals abzustürzen, bist du verrückt?
Lesson learned, you'll never get far tryna play me
Lektion gelernt, du wirst nie weit kommen, wenn du versuchst, mich zu täuschen
I ain't never backing off or backing down (Nah)
Ich werde niemals nachgeben oder aufgeben (Nein)
Haters talk behind my back I laugh it off (Yea)
Hasser reden hinter meinem Rücken, ich lache darüber (Ja)
Don't go to war, you better fall back I ain't playin
Zieh nicht in den Krieg, du solltest dich zurückziehen, ich mache keine Witze
Don't get involved, the game is all mine, I'ma take it
Misch dich nicht ein, das Spiel gehört ganz mir, ich werde es mir holen
I don't let setbacks over shadow progress
Ich lasse Rückschläge den Fortschritt nicht überschatten
I don't wanna here no nonsense
Ich will keinen Unsinn hören
Get knocked down, we get up ain't stopping
Werden niedergeschlagen, wir stehen auf, hören nicht auf
Can't move back, we advance, no options
Können nicht zurückweichen, wir gehen voran, keine Optionen
You don't take a chance, you ain't ever gonna prosper
Du ergreifst keine Chance, du wirst niemals Erfolg haben
Lost too much to not go out and conquer
Habe zu viel verloren, um nicht rauszugehen und zu erobern
Tears for the dead, peers and my partners
Tränen für die Toten, Gleichaltrige und meine Partner
Family and friends, gone and beyond us
Familie und Freunde, die gegangen und nicht mehr unter uns sind
Sanity slipped thru my hands by the alter
Der Verstand ist mir am Altar entglitten
Gotta keep goin tho I'm feeling exhausted
Muss weitermachen, obwohl ich mich erschöpft fühle
I hold my grip more than once almost lost it
Habe meinen Griff mehr als einmal fast verloren
Sacrifice big, can't earn what it costed
Großes Opfer, kann nicht verdienen, was es gekostet hat
I take my losses, count my blessings
Ich nehme meine Verluste hin, zähle meine Segnungen
Question the boss with my head to the heavens
Hinterfrage den Boss mit meinem Kopf zum Himmel
Asked for a sign then seen a message
Bat um ein Zeichen und sah dann eine Botschaft
Hard headed youth still gonna learn a lesson
Dickköpfige Jugend wird immer noch eine Lektion lernen
Back to the wall, still won't slack
Mit dem Rücken zur Wand, werde trotzdem nicht nachlassen
Can't hold back, go full force to the max
Kann mich nicht zurückhalten, gehe mit voller Kraft bis zum Maximum
I react like an animal under attack
Ich reagiere wie ein Tier unter Beschuss
To the sound of the thunder that's under the track
Auf den Klang des Donners, der unter der Spur liegt
As I think and I wonder then come to the facts
Während ich nachdenke und mich wundere, komme ich zu den Fakten
Pain nd the hunger won't let me relax
Der Schmerz und der Hunger lassen mich nicht entspannen
All for my people so I don't sit back
Alles für mein Volk, also lehne ich mich nicht zurück
Go all out till the death... that's that
Gebe alles bis zum Tod... das ist es
You could bet that, stay calm, don't stress that
Du kannst darauf wetten, bleib ruhig, stress dich nicht
Climbed out the pit, no clue where my heads at
Bin aus der Grube geklettert, keine Ahnung, wo mein Kopf ist
Struggle got tough, still didn't sweat that
Der Kampf wurde hart, habe trotzdem nicht geschwitzt
Thought I had enough, no where to rest at
Dachte, ich hätte genug, kein Platz zum Ausruhen
Got it, I'm on it, won't lose it, can't risk that
Habe es, ich bin dran, werde es nicht verlieren, kann das nicht riskieren
Gotta move on, learn from my missteps
Muss weitermachen, aus meinen Fehltritten lernen
Strayed so far, thought I'd never get back
Bin so weit gegangen, dachte, ich würde nie zurückkommen
Prodigal son has returned from the mishap
Der verlorene Sohn ist von dem Missgeschick zurückgekehrt
I ain't ever backing off or backing down (Nah)
Ich werde niemals nachgeben oder aufgeben (Nein)
Haters talk behind my back I laugh it off (Yea)
Hasser reden hinter meinem Rücken, ich lache darüber (Ja)
Worked too hard to ever fall off, is you crazy?
Habe zu hart gearbeitet, um jemals abzustürzen, bist du verrückt?
Lesson learned, you'll never get far tryna play me
Lektion gelernt, du wirst nie weit kommen, wenn du versuchst, mich zu täuschen
I ain't ever backing off or backing down (Nah)
Ich werde niemals nachgeben oder aufgeben (Nein)
Haters talk behind my back I laugh it off (Yea)
Hasser reden hinter meinem Rücken, ich lache darüber (Ja)
Don't go to war, you better fall back I ain't playin
Zieh nicht in den Krieg, du solltest dich zurückziehen, ich mache keine Witze
Don't get involved, the game is all mine, I'ma take it
Misch dich nicht ein, das Spiel gehört ganz mir, ich werde es mir holen
I'mma take it
Ich werde es mir holen
The game is all mine, I'ma take it
Das Spiel gehört ganz mir, ich werde es mir holen
I'ma take it
Ich werde es mir holen
I ain't never backing off or backing down (Nah)
Ich werde niemals nachgeben oder aufgeben (Nein)
Haters talk behind my back I laugh it off (Yea)
Hasser reden hinter meinem Rücken, ich lache darüber (Ja)
Worked too hard to ever fall off, is you crazy?
Habe zu hart gearbeitet, um jemals abzustürzen, bist du verrückt?
Lesson learned, you'll never get far tryna play me
Lektion gelernt, du wirst nie weit kommen, wenn du versuchst, mich zu täuschen
I ain't never backing off or backing down (Nah)
Ich werde niemals nachgeben oder aufgeben (Nein)
Haters talk behind my back I laugh it off (Yea)
Hasser reden hinter meinem Rücken, ich lache darüber (Ja)
Don't go to war, you better fall back I ain't playin
Zieh nicht in den Krieg, du solltest dich zurückziehen, ich mache keine Witze
Don't get involved, the game is all mine, I'ma take it
Misch dich nicht ein, das Spiel gehört ganz mir, ich werde es mir holen





Авторы: Paul Morcos

Paul Marz feat. Tyrone Briggs & Chris Valentine - Iron Will
Альбом
Iron Will
дата релиза
28-08-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.