Текст и перевод песни Paul Marz feat. Tyrone Briggs & Chris Valentine - Iron Will
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since
age
of
9,
this
was
design
С
девяти
лет
это
было
предначертано,
Math
sucked,
but
my
literature
was
fine
Математика
- отстой,
зато
литература
- прекрасно.
Spelling
test
words,
I
would
use
in
my
lines
Слова
из
контрольных
по
орфографии
я
использовал
в
своих
текстах,
Had
this
whispering
voice
in
the
back
of
my
mind
Этот
шепчущий
голос
в
глубине
души...
(Keep
hope
alive,
keep
hope
alive)
(Сохраняй
надежду,
сохраняй
надежду)
Conscience
saying
don't
let
failure
be
your
demise
Совесть
твердила:
"Не
дай
провалу
стать
твоим
концом".
I
would
not
slack,
even
with
all
this
pride
Я
не
стал
бы
лениться,
даже
с
такой
гордыней,
Wanna
live
dreams
so
bad,
I
slept
with
open
eyes
Я
так
хотел
воплотить
мечты
в
реальность,
что
спал
с
открытыми
глазами.
Tortured
by
rhymes,
should've
been
a
cop
(fuck
hip
hop)
Мучился
рифмами,
надо
было
стать
копом
(к
черту
этот
хип-хоп),
Should've
been
a
dealer
on
the
block
(fuck
hip
hop)
Надо
было
толкать
дурь
на
районе
(к
черту
этот
хип-хоп).
Went
through
the
era
of
my
life,
thinking
everything
& anything
I
did,
would've
popped,
but
hip
hop
Прошел
тот
период
жизни,
думая,
что
всё
и
вся,
что
я
делал,
выстрелит,
но
хип-хоп...
From
seeing
depression
to
being
profession,
I
speak
what
I
see,
on
a
beat
in
a
session
От
депрессии
к
профессии,
я
говорю
то,
что
вижу,
на
бите,
на
студии.
MC's
ain't
a
threat
kid,
I
destroy,
everything
they
see
in
they
dreams,
like
they
sleep
in
inception
Эти
МС
не
угроза,
малышка,
я
уничтожаю
всё,
что
им
снится,
словно
они
спят
в
"Начале".
A
fucking
problem,
came
up
with
problems,
no
sleep
Чертова
проблема,
рос
с
проблемами,
без
сна.
I
was
kept
up
by
sirens
Меня
будили
сирены,
Mothers
crying,
son's
& brothers
dying
Плач
матерей,
гибель
сыновей
и
братьев.
In
the
middle
of
the
wild,
with
the
jungles
lions
В
джунглях,
среди
диких
зверей,
Pumping
iron,
cops
would
block
patrol
Качаю
железо,
копы
перекрыли
патрулирование,
Thugs
outside
with
knots
of
rock
N
roll
Головорезы
на
улице
с
кучей
рок-н-ролла,
Tough
cuz
I
was
popped,
ain't
got
no
dough
Жесткий,
потому
что
вырос
без
денег,
Rather
work
on
art,
with
my
Picasso
flow
Предпочитаю
работать
над
искусством,
с
моим
потоком
Пикассо.
Now
it's...
Grind
to
get
my
skate
on
А
теперь...
Пришло
время
показать
себя,
Young
man
bout
to
blow
like
napalm
Этот
парень
сейчас
взорвется,
как
напалм.
(Why
you
think
I'm
labeled
fantastic
for?)
(Как
ты
думаешь,
почему
меня
называют
фантастическим?)
Disappear
for
a
stretch,
do
my
thing
& flame
on
Исчезаю
на
время,
делаю
свое
дело
и
снова
в
деле.
Been
through
the
pain,
been
through
the
struggle
Прошел
через
боль,
прошел
через
борьбу,
Burnt
down
the
village,
we
came
through
the
rubble
Сожгли
деревню
дотла,
мы
выбрались
из-под
обломков.
Keep
all
your
money,
cuz
what
I
got
more
Оставьте
себе
все
свои
деньги,
ведь
у
меня
есть
нечто
большее,
Than
what
any
man
can
afford,
listed
on
Forbes
Чем
то,
что
может
позволить
себе
любой
человек,
я
в
списке
Forbes.
I
ain't
never
backing
off
or
backing
down
(Nah)
Я
никогда
не
отступлю
и
не
сдамся
(Нет)
Haters
talk
behind
my
back
I
laugh
it
off
(Yea)
Ненавистники
болтают
за
моей
спиной,
а
я
смеюсь
над
ними
(Да)
Worked
too
hard
to
ever
fall
off,
is
you
crazy?
Слишком
много
работал,
чтобы
когда-либо
упасть,
ты
что,
с
ума
сошла?
Lesson
learned,
you'll
never
get
far
tryna
play
me
Усвоенный
урок:
ты
далеко
не
уйдешь,
пытаясь
играть
со
мной.
I
ain't
never
backing
off
or
backing
down
(Nah)
Я
никогда
не
отступлю
и
не
сдамся
(Нет)
Haters
talk
behind
my
back
I
laugh
it
off
(Yea)
Ненавистники
болтают
за
моей
спиной,
а
я
смеюсь
над
ними
(Да)
Don't
go
to
war,
you
better
fall
back
I
ain't
playin
Не
начинай
войну,
лучше
отступи,
я
не
шучу.
Don't
get
involved,
the
game
is
all
mine,
I'ma
take
it
Не
вмешивайся,
игра
моя,
я
заберу
всё.
I
don't
let
setbacks
over
shadow
progress
Я
не
позволяю
неудачам
омрачать
прогресс,
I
don't
wanna
here
no
nonsense
Не
хочу
слышать
никакой
ерунды.
Get
knocked
down,
we
get
up
ain't
stopping
Нас
сбивают
с
ног,
мы
встаем,
не
останавливаясь,
Can't
move
back,
we
advance,
no
options
Нельзя
отступать,
мы
продвигаемся
вперед,
выбора
нет.
You
don't
take
a
chance,
you
ain't
ever
gonna
prosper
Если
ты
не
рискуешь,
ты
никогда
не
добьешься
процветания,
Lost
too
much
to
not
go
out
and
conquer
Слишком
много
потерял,
чтобы
не
идти
и
не
побеждать.
Tears
for
the
dead,
peers
and
my
partners
Слезы
по
погибшим,
друзьям
и
товарищам,
Family
and
friends,
gone
and
beyond
us
Семья
и
близкие,
ушедшие
и
покинувшие
нас.
Sanity
slipped
thru
my
hands
by
the
alter
Рассудок
ускользнул
из
моих
рук
у
алтаря,
Gotta
keep
goin
tho
I'm
feeling
exhausted
Должен
идти
дальше,
хоть
и
чувствую
себя
измотанным.
I
hold
my
grip
more
than
once
almost
lost
it
Я
держусь
изо
всех
сил,
не
раз
был
близок
к
тому,
чтобы
потерять
всё,
Sacrifice
big,
can't
earn
what
it
costed
Большие
жертвы,
не
могу
заработать
то,
во
что
это
обошлось.
I
take
my
losses,
count
my
blessings
Я
принимаю
свои
потери,
считаю
свои
благословения,
Question
the
boss
with
my
head
to
the
heavens
Задаю
вопросы
Богу,
подняв
голову
к
небесам.
Asked
for
a
sign
then
seen
a
message
Просил
знак,
а
затем
увидел
послание,
Hard
headed
youth
still
gonna
learn
a
lesson
Упрямый
юнец
всё
равно
извлечет
урок.
Back
to
the
wall,
still
won't
slack
Прижатый
к
стене,
но
не
сдамся,
Can't
hold
back,
go
full
force
to
the
max
Не
могу
сдерживаться,
иду
напролом,
на
максимум.
I
react
like
an
animal
under
attack
Реагирую
как
зверь,
на
которого
напали,
To
the
sound
of
the
thunder
that's
under
the
track
На
звук
грома,
что
звучит
в
треке.
As
I
think
and
I
wonder
then
come
to
the
facts
Пока
я
думаю
и
размышляю,
прихожу
к
фактам:
Pain
nd
the
hunger
won't
let
me
relax
Боль
и
голод
не
дают
мне
расслабиться.
All
for
my
people
so
I
don't
sit
back
Всё
ради
моих
людей,
поэтому
я
не
сижу
сложа
руки,
Go
all
out
till
the
death...
that's
that
Выкладываюсь
на
полную
до
самой
смерти...
Вот
так.
You
could
bet
that,
stay
calm,
don't
stress
that
Можешь
на
это
поставить,
сохраняй
спокойствие,
не
переживай,
Climbed
out
the
pit,
no
clue
where
my
heads
at
Выбрался
из
ямы,
понятия
не
имею,
где
моя
голова.
Struggle
got
tough,
still
didn't
sweat
that
Борьба
была
жесткой,
но
я
не
вспотел,
Thought
I
had
enough,
no
where
to
rest
at
Думал,
что
у
меня
всё
есть,
негде
было
прилечь.
Got
it,
I'm
on
it,
won't
lose
it,
can't
risk
that
Понял,
я
в
деле,
не
потеряю
этого,
не
могу
рисковать.
Gotta
move
on,
learn
from
my
missteps
Должен
двигаться
дальше,
учиться
на
своих
ошибках,
Strayed
so
far,
thought
I'd
never
get
back
Зашел
так
далеко,
что
думал,
никогда
не
вернусь.
Prodigal
son
has
returned
from
the
mishap
Блудный
сын
вернулся
после
неудачи.
I
ain't
ever
backing
off
or
backing
down
(Nah)
Я
никогда
не
отступлю
и
не
сдамся
(Нет)
Haters
talk
behind
my
back
I
laugh
it
off
(Yea)
Ненавистники
болтают
за
моей
спиной,
а
я
смеюсь
над
ними
(Да)
Worked
too
hard
to
ever
fall
off,
is
you
crazy?
Слишком
много
работал,
чтобы
когда-либо
упасть,
ты
что,
с
ума
сошла?
Lesson
learned,
you'll
never
get
far
tryna
play
me
Усвоенный
урок:
ты
далеко
не
уйдешь,
пытаясь
играть
со
мной.
I
ain't
ever
backing
off
or
backing
down
(Nah)
Я
никогда
не
отступлю
и
не
сдамся
(Нет)
Haters
talk
behind
my
back
I
laugh
it
off
(Yea)
Ненавистники
болтают
за
моей
спиной,
а
я
смеюсь
над
ними
(Да)
Don't
go
to
war,
you
better
fall
back
I
ain't
playin
Не
начинай
войну,
лучше
отступи,
я
не
шучу.
Don't
get
involved,
the
game
is
all
mine,
I'ma
take
it
Не
вмешивайся,
игра
моя,
я
заберу
всё.
I'mma
take
it
Я
заберу
всё.
The
game
is
all
mine,
I'ma
take
it
Игра
моя,
я
заберу
всё.
I'ma
take
it
Я
заберу
всё.
I
ain't
never
backing
off
or
backing
down
(Nah)
Я
никогда
не
отступлю
и
не
сдамся
(Нет)
Haters
talk
behind
my
back
I
laugh
it
off
(Yea)
Ненавистники
болтают
за
моей
спиной,
а
я
смеюсь
над
ними
(Да)
Worked
too
hard
to
ever
fall
off,
is
you
crazy?
Слишком
много
работал,
чтобы
когда-либо
упасть,
ты
что,
с
ума
сошла?
Lesson
learned,
you'll
never
get
far
tryna
play
me
Усвоенный
урок:
ты
далеко
не
уйдешь,
пытаясь
играть
со
мной.
I
ain't
never
backing
off
or
backing
down
(Nah)
Я
никогда
не
отступлю
и
не
сдамся
(Нет)
Haters
talk
behind
my
back
I
laugh
it
off
(Yea)
Ненавистники
болтают
за
моей
спиной,
а
я
смеюсь
над
ними
(Да)
Don't
go
to
war,
you
better
fall
back
I
ain't
playin
Не
начинай
войну,
лучше
отступи,
я
не
шучу.
Don't
get
involved,
the
game
is
all
mine,
I'ma
take
it
Не
вмешивайся,
игра
моя,
я
заберу
всё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Morcos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.