Paul Marz - Rise of a Titan - перевод текста песни на немецкий

Rise of a Titan - Paul Marzперевод на немецкий




Rise of a Titan
Aufstieg eines Titanen
Behold, the crumbling and falling foes
Sieh, die bröckelnden und fallenden Feinde
Laid waste at your feet, made feed for goats
Zu deinen Füßen verwüstet, als Futter für Ziegen gemacht
If the team gotta eat, couple heads gotta roll
Wenn das Team essen muss, müssen ein paar Köpfe rollen
Had to walk the same course the Pale Horse rode
Musste denselben Weg gehen, den das fahle Pferd ritt
Got lost on his own, might not return home
Verirrte sich allein, kehrt vielleicht nicht nach Hause zurück
Or be prodigal son who returned fully grown
Oder sei der verlorene Sohn, der erwachsen zurückkehrte
See it's great to teach, but to each his own
Sieh, es ist großartig zu lehren, aber jedem das Seine
You ain't unique in the streets, there's a million clones
Du bist nicht einzigartig auf den Straßen, es gibt Millionen Klone
Be the ground that was fertile when the sower had sown
Sei der Boden, der fruchtbar war, als der Sämann säte
You might grow to be known all over the globe
Du könntest wachsen, um auf der ganzen Welt bekannt zu werden
But if u don't, that's peace, learn to be on your own
Aber wenn nicht, ist das Frieden, lerne, allein zu sein
Cause talks cheap, plus I prefer being alone
Denn Reden ist billig, außerdem bin ich lieber allein
When in the zone, we get it on kings overthrown
Wenn wir in der Zone sind, stürzen wir Könige
With a force unmatched, snatch the crown off his dome
Mit unübertroffener Kraft, entreißen ihm die Krone vom Haupt
But attached was his head, it snapped off the bone
Aber daran befestigt war sein Kopf, er brach vom Knochen ab
How bout that? Surprised at the strength unbeknown
Wie wäre das? Überrascht von der unbekannten Stärke
To the viewers who disputed his chances at all
Für die Zuschauer, die seine Chancen überhaupt bestritten
Took a glance in the mirror saw the answer to all
Blickte in den Spiegel, sah die Antwort auf alles
Once the vision was shown, had to answer the call
Als die Vision gezeigt wurde, musste dem Ruf gefolgt werden
Got a chance go and take it, no more passing it off
Nutze die Chance, gib sie nicht mehr weiter
Don't slack, never settle, no pity, it's hard
Nicht nachlassen, niemals zufrieden geben, kein Mitleid, es ist hart
In the country of devils, there's a city of God
Im Land der Teufel gibt es eine Stadt Gottes
Like a needle in a haystack, hidden in the dark
Wie eine Nadel im Heuhaufen, im Dunkeln verborgen
When it's time for payback they'll know who we are
Wenn es Zeit für die Abrechnung ist, werden sie wissen, wer wir sind
Sound the horn, ready or not? ring the alarm
Blas das Horn, bereit oder nicht? Schlag Alarm
Cause a storms on the way, though it's steady and calm
Denn ein Sturm zieht auf, obwohl es ruhig und still ist
When the smoke all cleared it resembled Vietnam
Als sich der Rauch verzogen hatte, ähnelte es Vietnam
At the, stroke of midnight machete in palm
Um Mitternacht, Machete in der Hand
Desert in the other arm that's a veteran bond
Desert in der anderen Hand, das ist ein Veteranenbund
Arrange a meeting with God cause they got him involved
Vereinbare ein Treffen mit Gott, denn sie haben ihn involviert
Bad decisions of the pawn got em taken off the board
Schlechte Entscheidungen der Schachfigur, ließen ihn vom Brett nehmen
Either... fall in accord or Pay a visit to the Lord
Entweder... füge dich, oder statte dem Herrn einen Besuch ab
Just when they thought I was gone, I returned from beyond
Gerade als sie dachten, ich wäre weg, kehrte ich von jenseits zurück
Out the grave, remade, once again I evolved
Aus dem Grab, neu gemacht, wieder einmal habe ich mich entwickelt
Second time I re-spawned, at first didn't respond
Zum zweiten Mal wiedererschienen, zuerst nicht reagiert
My sleep was prolonged, this close to being robbed
Mein Schlaf war verlängert, so kurz davor, ausgeraubt zu werden
I survived with resolve, endured thru the odds
Ich habe mit Entschlossenheit überlebt, allen Widrigkeiten getrotzt
Remained vigilant, even though marred, carry on
Blieb wachsam, obwohl gezeichnet, mach weiter
Such resilience, terrific, held in high regard
Solche Widerstandsfähigkeit, fantastisch, hoch angesehen
Seeing clear through the thickest facades of a fraud
Durchschaue klar die dicksten Fassaden eines Betrügers
Right back where I belong, reclaiming my rank
Genau da, wo ich hingehöre, fordere meinen Rang zurück
Back then nobody helped, had nobody to thank
Damals hat niemand geholfen, hatte niemanden, dem ich danken konnte
Over time things changed, now my team is immense
Mit der Zeit haben sich die Dinge geändert, jetzt ist mein Team immens
Disrespect em on the scene they might leave it a mess
Missachte sie in der Szene, sie könnten ein Chaos hinterlassen
Talking funny with their buddies while they sit at a desk
Reden komisch mit ihren Kumpels, während sie am Schreibtisch sitzen
Joke and jest, thats until they see us and jet
Scherzen und spaßen, bis sie uns sehen und verschwinden
This is iBattle, #CVLT shit do it to the death
Das ist iBattle, #CVLT Scheiße, mach es bis zum Tod
We do it for the culture, they do it for a check
Wir tun es für die Kultur, sie tun es für einen Scheck
A few of them are vultures, a few of them are pests
Einige von ihnen sind Geier, einige von ihnen sind Schädlinge
Leeches, vile creatures, what a stench
Blutegel, abscheuliche Kreaturen, was für ein Gestank
Horrid features they escaped from the depths
Scheußliche Gestalten, sie sind aus den Tiefen entkommen
Death manifested in life thru the flesh
Der Tod manifestiert sich im Leben durch das Fleisch
If that's what you face, tell me what do you expect
Wenn du dem gegenüberstehst, sag mir, was erwartest du?
Ponder your fate, tell me what do you accept
Denk über dein Schicksal nach, sag mir, was akzeptierst du?
What do you believe? What do you reject
Was glaubst du? Was lehnst du ab?
If you had one choice tell me what would u select
Wenn du eine Wahl hättest, sag mir, was würdest du wählen?
I chose to perfect this talent, I'm obsessed
Ich habe mich entschieden, dieses Talent zu perfektionieren, ich bin besessen
They chose a shitty 9-5 so they stressed
Sie wählten einen beschissenen 9-to-5-Job, also sind sie gestresst
Dreams shattered, cold sweats, they don't get enough rest
Träume zerplatzt, kalter Schweiß, sie bekommen nicht genug Ruhe
And still try to criticize my rep, nonetheless
Und versuchen trotzdem, meinen Ruf zu kritisieren, nichtsdestotrotz
This the death of a star, rise of titan
Dies ist der Tod eines Sterns, Aufstieg eines Titanen
Mind of champion, heart of a lion, strength of a giant
Geist eines Champions, Herz eines Löwen, Stärke eines Riesen
Will of iron, spine pillar of fire
Eiserner Wille, Wirbelsäule aus Feuer
Define inspired, Intricate design is admired
Definiere inspiriert, kompliziertes Design wird bewundert
Sacrifice is essential, commitment required
Opfer ist unerlässlich, Engagement erforderlich
Gotta dig deep down just to reach a little higher
Muss tief graben, um nur ein wenig höher zu kommen
The way to become free through pain and desire
Der Weg, um durch Schmerz und Verlangen frei zu werden
Rebirth, rediscovery, while sitting in silence
Wiedergeburt, Wiederentdeckung, während man in Stille sitzt
Cast aside your ego, till it is quiet
Lege dein Ego beiseite, bis es still ist
It's then and only then u elevate to your highest
Erst dann erhebst du dich zu deinem Höchsten
They come to us hungry, it subsides We provide it
Sie kommen hungrig zu uns, es lässt nach, wir bieten es an
For those who are among me... blessings and guidance
Für diejenigen, die unter mir sind... Segen und Führung
Peace
Frieden





Авторы: Paul Morcos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.