Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rise of a Titan
Aufstieg eines Titanen
Behold,
the
crumbling
and
falling
foes
Sieh,
die
bröckelnden
und
fallenden
Feinde
Laid
waste
at
your
feet,
made
feed
for
goats
Zu
deinen
Füßen
verwüstet,
als
Futter
für
Ziegen
gemacht
If
the
team
gotta
eat,
couple
heads
gotta
roll
Wenn
das
Team
essen
muss,
müssen
ein
paar
Köpfe
rollen
Had
to
walk
the
same
course
the
Pale
Horse
rode
Musste
denselben
Weg
gehen,
den
das
fahle
Pferd
ritt
Got
lost
on
his
own,
might
not
return
home
Verirrte
sich
allein,
kehrt
vielleicht
nicht
nach
Hause
zurück
Or
be
prodigal
son
who
returned
fully
grown
Oder
sei
der
verlorene
Sohn,
der
erwachsen
zurückkehrte
See
it's
great
to
teach,
but
to
each
his
own
Sieh,
es
ist
großartig
zu
lehren,
aber
jedem
das
Seine
You
ain't
unique
in
the
streets,
there's
a
million
clones
Du
bist
nicht
einzigartig
auf
den
Straßen,
es
gibt
Millionen
Klone
Be
the
ground
that
was
fertile
when
the
sower
had
sown
Sei
der
Boden,
der
fruchtbar
war,
als
der
Sämann
säte
You
might
grow
to
be
known
all
over
the
globe
Du
könntest
wachsen,
um
auf
der
ganzen
Welt
bekannt
zu
werden
But
if
u
don't,
that's
peace,
learn
to
be
on
your
own
Aber
wenn
nicht,
ist
das
Frieden,
lerne,
allein
zu
sein
Cause
talks
cheap,
plus
I
prefer
being
alone
Denn
Reden
ist
billig,
außerdem
bin
ich
lieber
allein
When
in
the
zone,
we
get
it
on
kings
overthrown
Wenn
wir
in
der
Zone
sind,
stürzen
wir
Könige
With
a
force
unmatched,
snatch
the
crown
off
his
dome
Mit
unübertroffener
Kraft,
entreißen
ihm
die
Krone
vom
Haupt
But
attached
was
his
head,
it
snapped
off
the
bone
Aber
daran
befestigt
war
sein
Kopf,
er
brach
vom
Knochen
ab
How
bout
that?
Surprised
at
the
strength
unbeknown
Wie
wäre
das?
Überrascht
von
der
unbekannten
Stärke
To
the
viewers
who
disputed
his
chances
at
all
Für
die
Zuschauer,
die
seine
Chancen
überhaupt
bestritten
Took
a
glance
in
the
mirror
saw
the
answer
to
all
Blickte
in
den
Spiegel,
sah
die
Antwort
auf
alles
Once
the
vision
was
shown,
had
to
answer
the
call
Als
die
Vision
gezeigt
wurde,
musste
dem
Ruf
gefolgt
werden
Got
a
chance
go
and
take
it,
no
more
passing
it
off
Nutze
die
Chance,
gib
sie
nicht
mehr
weiter
Don't
slack,
never
settle,
no
pity,
it's
hard
Nicht
nachlassen,
niemals
zufrieden
geben,
kein
Mitleid,
es
ist
hart
In
the
country
of
devils,
there's
a
city
of
God
Im
Land
der
Teufel
gibt
es
eine
Stadt
Gottes
Like
a
needle
in
a
haystack,
hidden
in
the
dark
Wie
eine
Nadel
im
Heuhaufen,
im
Dunkeln
verborgen
When
it's
time
for
payback
they'll
know
who
we
are
Wenn
es
Zeit
für
die
Abrechnung
ist,
werden
sie
wissen,
wer
wir
sind
Sound
the
horn,
ready
or
not?
ring
the
alarm
Blas
das
Horn,
bereit
oder
nicht?
Schlag
Alarm
Cause
a
storms
on
the
way,
though
it's
steady
and
calm
Denn
ein
Sturm
zieht
auf,
obwohl
es
ruhig
und
still
ist
When
the
smoke
all
cleared
it
resembled
Vietnam
Als
sich
der
Rauch
verzogen
hatte,
ähnelte
es
Vietnam
At
the,
stroke
of
midnight
machete
in
palm
Um
Mitternacht,
Machete
in
der
Hand
Desert
in
the
other
arm
that's
a
veteran
bond
Desert
in
der
anderen
Hand,
das
ist
ein
Veteranenbund
Arrange
a
meeting
with
God
cause
they
got
him
involved
Vereinbare
ein
Treffen
mit
Gott,
denn
sie
haben
ihn
involviert
Bad
decisions
of
the
pawn
got
em
taken
off
the
board
Schlechte
Entscheidungen
der
Schachfigur,
ließen
ihn
vom
Brett
nehmen
Either...
fall
in
accord
or
Pay
a
visit
to
the
Lord
Entweder...
füge
dich,
oder
statte
dem
Herrn
einen
Besuch
ab
Just
when
they
thought
I
was
gone,
I
returned
from
beyond
Gerade
als
sie
dachten,
ich
wäre
weg,
kehrte
ich
von
jenseits
zurück
Out
the
grave,
remade,
once
again
I
evolved
Aus
dem
Grab,
neu
gemacht,
wieder
einmal
habe
ich
mich
entwickelt
Second
time
I
re-spawned,
at
first
didn't
respond
Zum
zweiten
Mal
wiedererschienen,
zuerst
nicht
reagiert
My
sleep
was
prolonged,
this
close
to
being
robbed
Mein
Schlaf
war
verlängert,
so
kurz
davor,
ausgeraubt
zu
werden
I
survived
with
resolve,
endured
thru
the
odds
Ich
habe
mit
Entschlossenheit
überlebt,
allen
Widrigkeiten
getrotzt
Remained
vigilant,
even
though
marred,
carry
on
Blieb
wachsam,
obwohl
gezeichnet,
mach
weiter
Such
resilience,
terrific,
held
in
high
regard
Solche
Widerstandsfähigkeit,
fantastisch,
hoch
angesehen
Seeing
clear
through
the
thickest
facades
of
a
fraud
Durchschaue
klar
die
dicksten
Fassaden
eines
Betrügers
Right
back
where
I
belong,
reclaiming
my
rank
Genau
da,
wo
ich
hingehöre,
fordere
meinen
Rang
zurück
Back
then
nobody
helped,
had
nobody
to
thank
Damals
hat
niemand
geholfen,
hatte
niemanden,
dem
ich
danken
konnte
Over
time
things
changed,
now
my
team
is
immense
Mit
der
Zeit
haben
sich
die
Dinge
geändert,
jetzt
ist
mein
Team
immens
Disrespect
em
on
the
scene
they
might
leave
it
a
mess
Missachte
sie
in
der
Szene,
sie
könnten
ein
Chaos
hinterlassen
Talking
funny
with
their
buddies
while
they
sit
at
a
desk
Reden
komisch
mit
ihren
Kumpels,
während
sie
am
Schreibtisch
sitzen
Joke
and
jest,
thats
until
they
see
us
and
jet
Scherzen
und
spaßen,
bis
sie
uns
sehen
und
verschwinden
This
is
iBattle,
#CVLT
shit
do
it
to
the
death
Das
ist
iBattle,
#CVLT
Scheiße,
mach
es
bis
zum
Tod
We
do
it
for
the
culture,
they
do
it
for
a
check
Wir
tun
es
für
die
Kultur,
sie
tun
es
für
einen
Scheck
A
few
of
them
are
vultures,
a
few
of
them
are
pests
Einige
von
ihnen
sind
Geier,
einige
von
ihnen
sind
Schädlinge
Leeches,
vile
creatures,
what
a
stench
Blutegel,
abscheuliche
Kreaturen,
was
für
ein
Gestank
Horrid
features
they
escaped
from
the
depths
Scheußliche
Gestalten,
sie
sind
aus
den
Tiefen
entkommen
Death
manifested
in
life
thru
the
flesh
Der
Tod
manifestiert
sich
im
Leben
durch
das
Fleisch
If
that's
what
you
face,
tell
me
what
do
you
expect
Wenn
du
dem
gegenüberstehst,
sag
mir,
was
erwartest
du?
Ponder
your
fate,
tell
me
what
do
you
accept
Denk
über
dein
Schicksal
nach,
sag
mir,
was
akzeptierst
du?
What
do
you
believe?
What
do
you
reject
Was
glaubst
du?
Was
lehnst
du
ab?
If
you
had
one
choice
tell
me
what
would
u
select
Wenn
du
eine
Wahl
hättest,
sag
mir,
was
würdest
du
wählen?
I
chose
to
perfect
this
talent,
I'm
obsessed
Ich
habe
mich
entschieden,
dieses
Talent
zu
perfektionieren,
ich
bin
besessen
They
chose
a
shitty
9-5
so
they
stressed
Sie
wählten
einen
beschissenen
9-to-5-Job,
also
sind
sie
gestresst
Dreams
shattered,
cold
sweats,
they
don't
get
enough
rest
Träume
zerplatzt,
kalter
Schweiß,
sie
bekommen
nicht
genug
Ruhe
And
still
try
to
criticize
my
rep,
nonetheless
Und
versuchen
trotzdem,
meinen
Ruf
zu
kritisieren,
nichtsdestotrotz
This
the
death
of
a
star,
rise
of
titan
Dies
ist
der
Tod
eines
Sterns,
Aufstieg
eines
Titanen
Mind
of
champion,
heart
of
a
lion,
strength
of
a
giant
Geist
eines
Champions,
Herz
eines
Löwen,
Stärke
eines
Riesen
Will
of
iron,
spine
pillar
of
fire
Eiserner
Wille,
Wirbelsäule
aus
Feuer
Define
inspired,
Intricate
design
is
admired
Definiere
inspiriert,
kompliziertes
Design
wird
bewundert
Sacrifice
is
essential,
commitment
required
Opfer
ist
unerlässlich,
Engagement
erforderlich
Gotta
dig
deep
down
just
to
reach
a
little
higher
Muss
tief
graben,
um
nur
ein
wenig
höher
zu
kommen
The
way
to
become
free
through
pain
and
desire
Der
Weg,
um
durch
Schmerz
und
Verlangen
frei
zu
werden
Rebirth,
rediscovery,
while
sitting
in
silence
Wiedergeburt,
Wiederentdeckung,
während
man
in
Stille
sitzt
Cast
aside
your
ego,
till
it
is
quiet
Lege
dein
Ego
beiseite,
bis
es
still
ist
It's
then
and
only
then
u
elevate
to
your
highest
Erst
dann
erhebst
du
dich
zu
deinem
Höchsten
They
come
to
us
hungry,
it
subsides
We
provide
it
Sie
kommen
hungrig
zu
uns,
es
lässt
nach,
wir
bieten
es
an
For
those
who
are
among
me...
blessings
and
guidance
Für
diejenigen,
die
unter
mir
sind...
Segen
und
Führung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Morcos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.