Текст и перевод песни Paul McCartney - Press
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said
one,
said,
two,
said
three.
Раз,
два,
три.
Darling,
I
love
you
very,
very,
very
much,
Дорогая,
я
очень,
очень,
очень
сильно
тебя
люблю,
And
I
really
am
relying
on
your
touch.
И
я
действительно
полагаюсь
на
твои
прикосновения.
But
with
all
these
people
listening
in,
Но
при
всех
этих
людях,
которые
нас
слушают,
I
don't
know
where
I
ought
to
begin.
Я
не
знаю,
с
чего
мне
начать.
Baby,
we
could
hit
upon
a
word,
Детка,
мы
могли
бы
придумать
слово,
Something
that
the
others
haven't
heard,
Такое,
которого
другие
не
слышали,
When
you
want
me
to
love
you,
Когда
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил,
Just
tell
me
to
press.
Просто
скажи
мне
"нажми".
Right
there,
that's
it,
yes,
Прямо
здесь,
вот
так,
да,
Ah,
when
you
feel
the
stress
don't
just
stand
there,
Ах,
когда
ты
чувствуешь
напряжение,
не
стой
просто
так,
Tell
me
to
press.
(press,
press,
tell
me
to
press,
tell
me
to
press)
Скажи
мне
"нажми".
(нажми,
нажми,
скажи
мне
нажми,
скажи
мне
нажми)
You
can
give
me
what
I
want,
I
must
confess,
Ты
можешь
дать
мне
то,
что
я
хочу,
должен
признаться,
My
body
needs
attention,
my
mind
is
in
a
mess,
Моему
телу
нужно
внимание,
мой
разум
в
беспорядке,
Oklahoma
was
never
like
this.
В
Оклахоме
такого
никогда
не
было.
Never
like
this,
it
was
never
like
this,
Никогда
такого
не
было,
никогда
такого
не
было,
Ever
like
this,
say
was
it
ever
like
this?
Было
ли
когда-нибудь
такое?
Скажи,
было
ли
когда-нибудь
такое?
Oklahoma
was
never
like
this.
В
Оклахоме
такого
никогда
не
было.
Oh,
it
was
never
like
this.
О,
такого
никогда
не
было.
Darling,
I
know
it
really
wouldn't
be
a
crime,
Дорогая,
я
знаю,
что
это
не
будет
преступлением,
If
I
say
I
want
to
love
you
all
the
time,
mm-mm.
Если
я
скажу,
что
хочу
любить
тебя
все
время,
ммм.
But
with
all
these
people
listening
in,
Но
при
всех
этих
людях,
которые
нас
слушают,
I
don't
know
where
I
ought
to
begin.
Я
не
знаю,
с
чего
мне
начать.
A-maybe
we
should
have
a
secret
code,
Может
быть,
нам
нужен
секретный
код,
Before
we
both
get
ready
to
explode.
Прежде
чем
мы
оба
будем
готовы
взорваться.
When
you
want
me
to
love
you,
Когда
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил,
Well,
just
tell
me
to
press.
(tell
me
to
press,
tell
me
to
press)
Просто
скажи
мне
"нажми".
(скажи
мне
нажми,
скажи
мне
нажми)
Right
there,
that's
it,
yes,
Прямо
здесь,
вот
так,
да,
When
you
feel
the
stress
don't
just
stand
there,
Когда
ты
чувствуешь
напряжение,
не
стой
просто
так,
Tell
me
to
press?
(won't
you
tell
me
to
press?
Tell
me
to
press)
Скажи
мне
"нажми"?
(не
скажешь
ли
мне
"нажми"?
скажи
мне
"нажми")
My
mind's
in
a
mess.
Мой
разум
в
беспорядке.
Oklahoma
was
never
like
this.
В
Оклахоме
такого
никогда
не
было.
Tell
me
to
press?
(never
like
this)
Скажи
мне
"нажми"?
(никогда
такого
не
было)
Right
there,
(never
like
this,
never
like
this)
Прямо
здесь,
(никогда
такого
не
было,
никогда
такого
не
было)
When
you
feel
the
stress.
(oh,
oh,
oh,
oh)
Когда
ты
чувствуешь
напряжение.
(о,
о,
о,
о)
Oh,
come
on
now,
(never
like
this)
О,
давай
же,
(никогда
такого
не
было)
Won't
you
tell
me
to
press?
(never
like
this)
Не
скажешь
ли
мне
"нажми"?
(никогда
такого
не
было)
Will
you
tell
me
to
press?
(never
like
this)
Скажешь
ли
мне
"нажми"?
(никогда
такого
не
было)
Oh,
right
there,
(never
like
this)
О,
прямо
здесь,
(никогда
такого
не
было)
That's
it,
yes,
(oh,
oh,
oh,
oh)
Вот
так,
да,
(о,
о,
о,
о)
Yeah,
yeah,
(never
like
this)
Да,
да,
(никогда
такого
не
было)
Won't
you
tell
me
to
press,
press,
press,
press,
Не
скажешь
ли
мне
нажми,
нажми,
нажми,
нажми,
Press,
press,
press,
press...
Нажми,
нажми,
нажми,
нажми...
Won't
you
just
tell
me
to
press?
Не
скажешь
ли
мне
просто
"нажми"?
Oh,
I
feel
so
good,
О,
мне
так
хорошо,
Like
you
know
I
should.
(never
like
this)
Как
ты
знаешь,
должно
быть.
(никогда
такого
не
было)
You
tell
me
to
press,
yeah,
(never
like
this,
never
like
this)
Ты
говоришь
мне
"нажми",
да,
(никогда
такого
не
было,
никогда
такого
не
было)
A
little
bit
harder,
(never
like
this)
Чуть
сильнее,
(никогда
такого
не
было)
Oh,
that's
right!
(oh,
oh,
oh,
oh)
О,
вот
так!
(о,
о,
о,
о)
Oh,
when
you
feel
the
stress,
(never
like
this)
О,
когда
ты
чувствуешь
напряжение,
(никогда
такого
не
было)
Come
on,
baby,
now
press,
(never
like
this)
Давай,
детка,
теперь
нажми,
(никогда
такого
не
было)
A
little
bit
harder,
(never
like
this)
Чуть
сильнее,
(никогда
такого
не
было)
A
little
bit
harder,
yeah,
(never
like
this)
Чуть
сильнее,
да,
(никогда
такого
не
было)
It's
a
little
bit
finer,
Это
немного
лучше,
Ah,
come
on
now,
(never
like
this)
Ах,
давай
же,
(никогда
такого
не
было)
Won't
you
tell
me
to
press?
(never
like
this)
Не
скажешь
ли
мне
"нажми"?
(никогда
такого
не
было)
Yes,
right
there.
(never
like
this)
Да,
прямо
здесь.
(никогда
такого
не
было)
That's
it,
(never
like
this)
Вот
так,
(никогда
такого
не
было)
That's
it,
(never
like
this)
Вот
так,
(никогда
такого
не
было)
When
you
feel
the
stress,
(never
like
this)
Когда
ты
чувствуешь
напряжение,
(никогда
такого
не
было)
Won't
you
tell
me
to
press?
(never
like
this,
never
like
this)
Не
скажешь
ли
мне
"нажми"?
(никогда
такого
не
было,
никогда
такого
не
было)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MCCARTNEY PAUL JAMES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.