Текст и перевод песни Paul McCartney - Take It Away
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Wanna
hear
you
play
till
the
lights
go
down
Хочу
слушать,
как
ты
играешь,
пока
не
погаснут
огни.
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Don't
you
wanna
stay
till
there's
no
one
else
around?
Не
хочешь
ли
ты
остаться,
пока
все
не
разойдутся?
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Wanna
hear
you
play
till
the
lights
go
down
Хочу
слушать,
как
ты
играешь,
пока
не
погаснут
огни.
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Don't
you
wanna
stay
till
there's
no
one
else
around?
Не
хочешь
ли
ты
остаться,
пока
все
не
разойдутся?
Lonely
driver
out
on
the
road
Одинокий
водитель
в
пути
With
the
hundred
miles
to
go
Предстоит
проехать
сотню
миль
Soul
survivor
carrying
the
load
Уцелевшая
душа,
несущая
груз,
Switches
on
his
radio
Включает
свое
радио.
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Wanna
hear
you
play
till
the
lights
go
down
(down,
down)
Хочу
слушать,
как
ты
играешь,
пока
не
погаснут
огни.
(Не
погаснут,
не
погаснут)
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Don't
you
wanna
stay
till
there's
no
one
else
around?
Не
хочешь
ли
ты
остаться,
пока
все
не
разойдутся?
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Wanna
hear
you
play
till
the
lights
go
down
(down,
down)
Хочу
слушать,
как
ты
играешь,
пока
не
погаснут
огни.
(Не
погаснут,
не
погаснут)
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Don't
you
wanna
stay
till
there's
no
one
else
around?
Не
хочешь
ли
ты
остаться,
пока
все
не
разойдутся?
In
the
audience,
watching
the
show
В
зале,
наблюдая
за
представлением,
With
the
paper
in
his
hand
(in
his
hand,
in
his
hand)
С
бумагой
в
руке
(в
руке,
в
руке)
Some
important
impresario
Какой-то
важный
импресарио
Has
a
message
for
the
band,
oh
Есть
послание
для
группы,
о
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Wanna
hear
you
play
till
the
lights
go
down
(down,
down)
Хочу
слушать,
как
ты
играешь,
пока
не
погаснут
огни.
(Не
погаснут,
не
погаснут)
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Don't
you
wanna
stay
till
there's
no
one
else
around?
Не
хочешь
ли
ты
остаться,
пока
все
не
разойдутся?
You
never
know
who
may
be
listening
to
ya
Никогда
не
знаешь,
кто
тебя
слушает
(Never
know
who
may
be
listening
to
ya)
(Никогда
не
знаешь,
кто
тебя
слушает)
(You
never
know
who
may
be
listening
to
ya)
(Никогда
не
знаешь,
кто
тебя
слушает)
Take
it
away
Забери
меня
с
собой,
Take
it
away
Забери
меня
с
собой.
After
hours,
late
in
the
bar
После
закрытия,
поздно
в
баре,
By
a
darkened
corner
seat
В
темном
углу,
Faded
flowers
wait
in
the
jar
Увядшие
цветы
ждут
в
вазе,
Till
the
evening
is
complete
Пока
вечер
не
закончится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Cartney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.