Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
Coup
De
Soleil
(les
Vraies
Paroles)
Der
Sonnenstich
(Der
Echte
Text)
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Interprete:
RICHARD
COCCIANTE
Interpret:
RICHARD
COCCIANTE
Langue:
Francais
Sprache:
Französisch
Genre:
Varieté
Genre:
Varieté
J'ai
attrapé
un
Coup
D'soleil
Ich
hab'
mir
einen
Sonnenstich
geholt
Un
coup
d'amour,
un
coup
d'je
t'aime
Einen
Schuss
Liebe,
einen
Schuss
Ich
liebe
dich
J'sais
pas
comment,
'faut
qu'j'me
rapelle
Ich
weiß
nicht
wie,
ich
muss
mich
erinnern
Si
c'est
un
rêve,
t'es
super
belle
Wenn
das
ein
Traum
ist,
bist
du
super
schön
J'dors
plus
la
nuit,
j'fais
des
voyages
Ich
schlafe
nachts
nicht
mehr,
ich
mache
Reisen
Sur
des
bateaux
qui
font
nauffrages
Auf
Schiffen,
die
Schiffbruch
erleiden
J'te
vois
toute
nue,
sur
le
sofa
Ich
sehe
dich
ganz
nackt,
auf
dem
Sofa
Les
gens
dorment
plus
Die
Leute
schlafen
nicht
mehr
Viens
me
voir
demain
Komm
morgen
zu
mir
Mais
tu
n'es
pas
là
Aber
du
bist
nicht
da
Si
je
rêve
tant
pis
Wenn
ich
träume,
was
soll's
Quand
tu
t'en
vas
Wenn
du
weggehst
J'dors
plus
la
nuit
Schlafe
ich
nachts
nicht
mehr
Mais
tu
n'es
pas
là
Aber
du
bist
nicht
da
Et
tu
sais
j'ai
envie
Und
du
weißt,
ich
habe
Lust
D'aller
là-bas,
la
f'nêtre
en
face
Dorthin
zu
gehen,
zum
Fenster
gegenüber
Et
d'visiter
ton
paradis
Und
dein
Paradies
zu
besuchen
J'mets
tes
photos,
dans
mes
chansons
Ich
packe
deine
Fotos
in
meine
Lieder
Et
des
voiliers
dans
ma
maison
Und
Segelschiffe
in
mein
Haus
J'voulais
m'tirer
et
j'me
tire
plus
Ich
wollte
abhauen,
und
ich
hau
nicht
mehr
ab
J'vis
à
l'envers,
j'aime
plus
ma
rue
Ich
lebe
verkehrtherum,
ich
mag
meine
Straße
nicht
mehr
J'avais
100
ans,
j'me
reconnais
plus
Ich
war
100
Jahre
alt,
ich
erkenne
mich
nicht
mehr
J'aime
plus
les
gens
depuis
qu'j't'ai
vu
Ich
mag
die
Leute
nicht
mehr,
seit
ich
dich
gesehen
habe
J'veux
plus
rêver,
je
veux
qu'tu
viennes
Ich
will
nicht
mehr
träumen,
ich
will,
dass
du
kommst
Me
faire
voler,
me
faire
je
t'aime
Mich
zum
Fliegen
bringst,
mich
dein
"Ich
liebe
dich"
fühlen
lässt
Ca
y
est
c'est
sûr,
faut
qu'j'me
décide
So
ist
es
sicher,
ich
muss
mich
entscheiden
J'veux
faire
le
mur
et
j'tombe
dans
l'vide
Ich
will
über
die
Mauer
klettern
und
falle
ins
Leere
J'sais
qu'tu
m'attends
près
d'la
fontaine
Ich
weiß,
du
wartest
auf
mich
am
Brunnen
J't'ai
vue
descendre
d'un
arc-en-ciel
Ich
sah
dich
von
einem
Regenbogen
herabsteigen
Je
m'jette
à
l'eau,
des
pluies
d'été
Ich
stürze
mich
ins
Wasser,
des
Sommerregens
J'fais
du
bateau
dans
mon
quartier
Ich
fahre
Boot
in
meinem
Viertel
Il
fait
très
beau,
on
peut
ramer
Es
ist
sehr
schön,
wir
können
rudern
La
mer
est
calme
on
peut
s'tirer
Das
Meer
ist
ruhig,
wir
können
abhauen
Mais
tu
n'es
pas
là
non
nooon
Aber
du
bist
nicht
da,
nein
neiiin
Mais
tu
n'es
pas
là
Aber
du
bist
nicht
da
Et
si
je
rêve
tant
pis
Und
wenn
ich
träume,
was
soll's
Quand
tu
t'en
vas
Wenn
du
weggehst
J'dors
plus
la
nuit
Schlafe
ich
nachts
nicht
mehr
Mais
tu
n'es
pas
là
Aber
du
bist
nicht
da
Mais
tu
n'es
pas
là
Aber
du
bist
nicht
da
J'ai
attrapé
un
Coup
D'soleil
Ich
hab'
mir
einen
Sonnenstich
geholt
Un
coup
d'amour,
un
coup
d'je
t'aime
Einen
Schuss
Liebe,
einen
Schuss
Ich
liebe
dich
J'sais
pas
comment,
'faut
qu'j'me
rapelle
Ich
weiß
nicht
wie,
ich
muss
mich
erinnern
Et
si
je
rêve
tant
pis
Und
wenn
ich
träume,
was
soll's
J'ai
attrapé
un
Coup
D'soleil
Ich
hab'
mir
einen
Sonnenstich
geholt
Un
coup
d'amour,
un
coup
d'je
t'aime
Einen
Schuss
Liebe,
einen
Schuss
Ich
liebe
dich
Un
coup
d'amour,
un
coup
d'je
t'aime
Einen
Schuss
Liebe,
einen
Schuss
Ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: christian dupont, paul personne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.