Текст и перевод песни Paul Personne - En Cabane Sur Les Branches - "Coucou"
Le
dalaï
Lama
se
plaint
sur
toutes
les
chaines
Далай-Лама
жалуется
по
всем
каналам
Et
les
marteaux
piqueurs
viennent
shooter
l'aurore
И
отбойные
молотки
наступают
на
рассвете
Tapez
moins
fort
j'passe
aux
aveux
Нажимайте
тише,
я
перехожу
к
признаниям.
C'est
l'heure
où
j'te
veux...
Сейчас
самое
время,
когда
я
хочу
тебя...
Le
président
du
parlement
mégote
dans
l'futur
Спикер
парламента
закуривает
в
будущем
Gimini
Cricket
me
crie
pouce
au
matin,
nicotine
Джимини
крикет
кричит
мне
утром,
никотин
Oublié
l'bacon
sur
les
oeufs
Забыл
бекон
на
яйцах
C'est
l'heure
où
j'te
veux
Пришло
время,
когда
я
хочу
тебя
Gosse
du
dimanche
Воскресный
ребенок
En
cabane
sur
les
branches
В
хижине
на
ветвях
J'attends
de
boire
vos
paroles
Я
жду,
чтобы
выпить
твои
слова
Le
café
passe
toujours
trop
vite
Кофе
всегда
идет
слишком
быстро
Pour
envoyer
vos
dons,
voyez
avec
ma
secrétaire
Чтобы
отправить
свои
пожертвования,
обратитесь
к
моему
секретарю
Dans
trois
minutes
je
s'rais
moins
vieux
Через
три
минуты
я
буду
смеяться
меньше,
чем
раньше.
C'est
l'heure
où
j'te
veux
Пришло
время,
когда
я
хочу
тебя
Gosse
du
dimanche
Воскресный
ребенок
En
cabane
sur
les
branches
В
хижине
на
ветвях
Branches,
d'où
moi
j't'attend
tête
en
l'air
Ветви,
откуда
я
жду
тебя
с
головой
в
воздух
Cherche,
baisse
les
yeux
dans
ma
tanière
Ищи,
загляни
в
мою
берлогу.
J'm'enroule
à
la
Cordillère
des
Andes
Я
сворачиваю
на
Кордильеры
Анд
Crois-moi
j'suis
pas
près
d'redescendre
Поверь
мне,
я
не
отступит
Les
oubliés
d'l'hiver
allument
le
premier
réverbère
Забытые
зимой
зажигают
первый
уличный
свет
Dernier
plongeon
dans
les
draps
et
j'dors
sous
le
chapiteau
Последнее
погружение
в
простыни,
и
я
сплю
в
шатре
La
journée
de
quart,
la
nuit
ça
va
d'jà
mieux
Днем
в
смену,
ночью
все
становится
лучше
J'attends
l'heure
ou
j'te
veux
Я
жду
того
часа,
когда
ты
мне
понадобишься.
Gosse
du
dimanche
Воскресный
ребенок
En
cabane
sur
les
branches
В
хижине
на
ветвях
Gosse
du
dimanche
Воскресный
ребенок
En
cabane
sur
les
branches
В
хижине
на
ветвях
Gosse
du
dimanche
Воскресный
ребенок
En
cabane
sur
les
branches
В
хижине
на
ветвях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris bergman, paul personne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.