Текст и перевод песни Paul Personne - Plus Jamais M'Laisser Blueser
Plus Jamais M'Laisser Blueser
Never Let Me Play the Blues
Plus
Jamais
M'Iaisser
Blueser
(Paul
Personne)
Never
Let
Me
Play
the
Blues
(Paul
Personne)
J'Conduis
sous
la
pluie,
Un'vieille
guitare
pou-rrie;
I'm
driving
in
the
rain,
With
an
old
rotten
guitar;
L'amour,
ça
n'a
toujours
pas
d'prix,
on
m'a
retiré
l'permis;
Love
is
still
priceless,
They
took
away
my
license;
J'frotte
le
Zippo
du
vieux,
Mais
trop
mouillée
la
mèche;
I
rub
the
old
man's
Zippo,
But
the
wick
is
too
wet;
Pour
la
guitare
ça
roule
pas
d'Lez,
It
doesn't
work
for
the
guitar
from
Les,
On
attendra
qu'elle
sèche!
We'll
wait
for
it
to
dry!
Mais
plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
But
never
let
me
play
the
blues,
On
peut
plus
m'toucher,
They
can't
touch
me
anymore,
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
Never
let
me
play
the
blues,
On
peut
plus
m'toucher,
They
can't
touch
me
anymore,
J'suis
qu'un
p'tit
mec
sans
adresse,
I'm
just
a
little
guy
without
an
address,
J'peux
laisser
tomber.
I
can
drop
out.
La
vie
était
p'têt'plus
facile,
Life
was
maybe
easier,
Just'avant
que
j'te
lorgne;
L'amour
était
encore
un
aveugle,
J'ai
dû
dépasser
les
borgnes;
Just
before
I
set
my
sights
on
you;
Love
was
still
blind,
I
must
have
overtaken
the
one-eyed;
Tout
ça
tient
qu'au
timing,
Rentré
du
taf
plus
tôt
qu'd'habitude;
It's
all
a
matter
of
timing,
Coming
home
from
work
earlier
than
usual;
J'ai
gaulé
Anna-Lee
au
lit,
I
caught
Anna-Lee
in
bed,
Avec
le
roadie
qu'elle
est
rude.
With
the
roadie
she's
rude.
Alors,
plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
So,
never
let
me
play
the
blues,
They
can't
touch
me,
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser
On
peut
plus
m'toucher,
Never
let
me
play
the
blues
They
can't
touch
me,
J'suis
qu'un
p'tit
mec
sans
adresse,
J'peux
laisser
tomber.
I'm
just
a
little
guy
without
an
address,
I
can
drop
out.
J'ai
dû
dire
Merde
au
sorcier,
dans
une
vie
antérieure;
I
must
have
said
shit
to
the
sorcerer,
in
a
previous
life;
Pour
m'voler
dans
les
plumes,
J'aurai
connu
qu'des
oiseaux
d'malheur;
To
steal
my
feathers,
I
only
knew
birds
of
misfortune;
Guitare
pourrie
suis-moi,
jusqu'au
Bayou,
on
s'fait
un
p'tit
plongeon?
Rotten
guitar
follow
me,
down
to
the
Bayou,
shall
we
take
a
little
dip?
Ça
fra
plaisir
à
Personne,
Sauf
aux
gators
de
la
région.
It
would
please
Personne,
Except
for
the
gators
in
the
area.
Mais
plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
But
never
let
me
play
the
blues,
They
can't
touch
me,
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
Never
let
me
play
the
blues,
They
can't
touch
me,
J'suis
qu'un
p'tit
mec
sans
adresse,
J'peux
laisser
tomber.
I'm
just
a
little
guy
without
an
address,
I
can
drop
out.
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
Never
let
me
play
the
blues,
They
can't
touch
me,
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
Never
let
me
play
the
blues,
They
can't
touch
me,
J'suis
qu'un
p'tit
mec
sans
adresse,
J'peux
laisser
tomber.
I'm
just
a
little
guy
without
an
address,
I
can
drop
out.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris bergman, paul personne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.