Текст и перевод песни Paul Personne - Visions
En
paréo
un
aréopage,
В
парео,
словно
ареопаг,
De
vieux
paons
trop
déguisés
pour
être
sages,
Старые
павлины,
слишком
разодетые,
чтобы
быть
мудрыми,
Prophétie
ou
message,
Une
vision.
Пророчество
или
послание,
видение.
On
a
l'écho
sur
tout
c'qui
s'trame,
Мы
слышим
отголоски
всего,
что
происходит,
Dans
l'tiroir
caisse
y'a
pas
d'état
d'âme,
В
денежном
ящике
нет
места
для
души,
Y'a
des
jours
on
pèse
pas
lourd,
Une
vision.
Бывают
дни,
когда
мы
ничего
не
стоим,
видение.
J'ai
des
visions,
Doc,
faut
m'soigner,
У
меня
видения,
доктор,
мне
нужно
лечение,
J'vois
d'ces
trucs
et
j'suis
pas
vacciné,
Я
вижу
эти
штуки,
и
я
не
привит,
C'est
chaud
et
j'ai
l'mercure
qui
descend,
Мне
жарко,
и
ртутный
столбик
падает,
Un
peu
les
j'tons
de
c'qui
nous
attend.
Вот
тебе
и
задаток
того,
что
нас
ждет.
Embringués
dans
l'jeu
à
grands
coups
d'charmes,
Втянутые
в
игру
с
её
чарами,
Faudrait
couper
l'robinet
à
larmes,
Нужно
перекрыть
этот
поток
слёз,
Y'a
des
jours
où
faut
qu'j'me
calme,
sur
mes
visions.
Бывают
дни,
когда
мне
нужно
успокоиться,
усмирить
мои
видения.
On
dit
qu'ça
gaze
mais
ça
dégaze
au
large
et
Говорят,
что
это
выветривается,
рассеивается
в
открытом
море,
и
L'eau
bleue
qui
lèche
les
pieds
des
belles
vahinés,
Голубая
вода,
что
ласкает
ноги
прекрасных
таитянок,
Risque
de
virer
au
noir,
Sale
vision.
Рискует
стать
чёрной,
ужасное
видение.
Une
vision,
un
plan
d'azur,
Видение,
лазурный
план,
Vertes
prairies
en
chevelures,
Зелёные
луга,
словно
волосы,
Au
fond
des
yeux
si
transparents,
В
глубине
таких
прозрачных
глаз,
Des
lagons
et
des
océans.
Лагуны
и
океаны.
J'en
vois
qu'enclenchent
une
bonne
vieille
marche
arrière,
Я
вижу
тех,
кто
включает
старую
добрую
заднюю,
Pendant
qu'les
autres
lessivent
la
terre
de
prières,
Пока
другие
омывают
землю
молитвами,
On
s'la
joue
r'tour
case
d'amour,
Мы
разыгрываем
возвращение
в
хижину
любви,
Drôles
de
visions.
Странные
видения.
L'temps
fuit
d'partouze
et
l'sablier
s'fait
les
passoires,
Время
утекает
в
оргиях,
и
песочные
часы
превращаются
в
сито,
Pendant
que
l'grand
Magicien
dose
sa
s'ringue
de
gloire,
On
murmure
à
Mururoa,
Conneries
d'visions:
Пока
великий
Маг
отмеряет
свою
дозу
славы,
на
Муруроа
шепчут:
"Глупые
видения!
"T'inquiète
on
t'la
bichonne
comme
une
mère
Не
волнуйся,
мы
о
тебе
позаботимся,
как
мать
De
tous
les
héros
et
les
salauds",
О
всех
героях
и
овациях",
Tchao
les
gars
à
quand
l'enfer,
Пока,
ребята,
до
встречи
в
аду,
Plus
qu'à
j'ter
les
dés
en
l'air.
Осталось
только
бросить
кости
в
воздух.
J'ai
des
visions
...
drôles
de
visions,
sales
visions.
У
меня
видения...
странные
видения,
ужасные
видения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Hillyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.