Paul Personne - Visions - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paul Personne - Visions




Visions
Видения
En paréo un aréopage,
В парео, словно ареопаг,
De vieux paons trop déguisés pour être sages,
Старые павлины, слишком разодетые, чтобы быть мудрыми,
Prophétie ou message, Une vision.
Пророчество или послание, видение.
On a l'écho sur tout c'qui s'trame,
Мы слышим отголоски всего, что происходит,
Dans l'tiroir caisse y'a pas d'état d'âme,
В денежном ящике нет места для души,
Y'a des jours on pèse pas lourd, Une vision.
Бывают дни, когда мы ничего не стоим, видение.
J'ai des visions, Doc, faut m'soigner,
У меня видения, доктор, мне нужно лечение,
J'vois d'ces trucs et j'suis pas vacciné,
Я вижу эти штуки, и я не привит,
C'est chaud et j'ai l'mercure qui descend,
Мне жарко, и ртутный столбик падает,
Un peu les j'tons de c'qui nous attend.
Вот тебе и задаток того, что нас ждет.
Embringués dans l'jeu à grands coups d'charmes,
Втянутые в игру с её чарами,
Faudrait couper l'robinet à larmes,
Нужно перекрыть этот поток слёз,
Y'a des jours faut qu'j'me calme, sur mes visions.
Бывают дни, когда мне нужно успокоиться, усмирить мои видения.
On dit qu'ça gaze mais ça dégaze au large et
Говорят, что это выветривается, рассеивается в открытом море, и
L'eau bleue qui lèche les pieds des belles vahinés,
Голубая вода, что ласкает ноги прекрасных таитянок,
Risque de virer au noir, Sale vision.
Рискует стать чёрной, ужасное видение.
Une vision, un plan d'azur,
Видение, лазурный план,
Vertes prairies en chevelures,
Зелёные луга, словно волосы,
Au fond des yeux si transparents,
В глубине таких прозрачных глаз,
Des lagons et des océans.
Лагуны и океаны.
J'en vois qu'enclenchent une bonne vieille marche arrière,
Я вижу тех, кто включает старую добрую заднюю,
Pendant qu'les autres lessivent la terre de prières,
Пока другие омывают землю молитвами,
On s'la joue r'tour case d'amour,
Мы разыгрываем возвращение в хижину любви,
Drôles de visions.
Странные видения.
L'temps fuit d'partouze et l'sablier s'fait les passoires,
Время утекает в оргиях, и песочные часы превращаются в сито,
Pendant que l'grand Magicien dose sa s'ringue de gloire, On murmure à Mururoa, Conneries d'visions:
Пока великий Маг отмеряет свою дозу славы, на Муруроа шепчут: "Глупые видения!
"T'inquiète on t'la bichonne comme une mère
Не волнуйся, мы о тебе позаботимся, как мать
De tous les héros et les salauds",
О всех героях и овациях",
Tchao les gars à quand l'enfer,
Пока, ребята, до встречи в аду,
Plus qu'à j'ter les dés en l'air.
Осталось только бросить кости в воздух.
J'ai des visions ... drôles de visions, sales visions.
У меня видения... странные видения, ужасные видения.





Авторы: John Hillyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.