Paul Piché - Montréal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paul Piché - Montréal




Montréal
Монреаль
C'pas facile d'être amoureux à Montréal
Непросто быть влюбленным в Монреале,
Le ciel est bas, la terre est grise, le fleuve est sale
Небо низкое, земля серая, река грязная.
Le Mont-Royal est mal à l'aise, y a l'air de trop
Горе Руаяль чувствует себя неловко, он слишком большой,
Westmount le tient serré dans un étau
Вестмаунт сжимает его в своих тисках.
Y a des quartiers le monde veille sur le perron
Есть районы, где люди коротают вечера на крыльце,
Y a un bonhomme qui en a fait une belle chanson
Один хороший парень написал об этом красивую песню.
Dans ces bouts-là les jeunes se tiennent au fond des cours
В этих местах молодежь собирается в глубине дворов,
Y prennent un coke, y prennent une bière, y font l'amour
Они пьют колу, пиво, занимаются любовью.
j'suis y avait un arbre à tous les vingt pieds
Там, где я родился, каждые двадцать футов росло дерево,
Ça fait vingt ans depuis c'temps-la, y'es ont coupés
Прошло двадцать лет с тех пор, как их срубили.
Ma première blonde, j'l'ai rencontré dans un hangar
Я встретил свою первую любовь в ангаре.
On jouait à guerre, ell'était espionne, moi j'étais mort
Мы играли в войнушку: она была шпионкой, а я был убит.
Assis su'é marches de l'escalier du restaurant
Сидя на ступеньках лестницы ресторана,
J'ai dépensé une bonne partie de mes quinze ans
Я провел добрую часть своих пятнадцати лет.
Avec mon chum Ti-Gilles, avec le grand Paquette
С моим приятелем Ти-Жилем, с верзилой Пакеттом
On agaçait les filles, puis on s'appelait tapettes
Мы дразнили девчонок, а потом обзывали друг друга педиками.
Quand j'tais jeune, j'ai eu d'la peine, j'ai ben braillé
В молодости мне было тяжело, я много плакал.
J'ai cru mourir quand ma Mireille, à m'a laissé
Я думал, что умру, когда моя Мирей бросила меня.
A m'avait dit qu'un jour peut-être à m'appellerait
Она сказала, что однажды, может быть, позвонит мне,
Quand ses parents seraient partis pour le chalet
Когда ее родители уедут на дачу.
Pis c't'arrivé, y fallait ben qu'un jour ça vienne
И это случилось, однажды это должно было произойти.
Un soir de pluie au coin d'Beaubien pis d'la neuvième
Дождливым вечером на углу Бобиен и Девятой авеню.
Des fois j'y r'pense, je r'vois la fille, pis j'me dis
Иногда я вспоминаю об этом, снова вижу ее, и говорю себе:
C'était sans doute le plus beau jour de toute ma vie
Это был, без сомнения, самый прекрасный день в моей жизни.
Aujourd'hui, à Montréal, j'suis en amour
Сегодня в Монреале я влюблен.
J't'aime comme un fou pis j'vais t'aimer, t'aimer toujours
Я люблю тебя как сумасшедший и буду любить тебя всегда.
J'te conte tout ça, écoute-moi ben pendant qu'ça m'pogne
Я рассказываю тебе все это, слушай меня внимательно, пока меня не отпустило,
Assis au pied des arbres du Bois d'Boulogne
Сидя у подножия деревьев в Булонском лесу.





Авторы: Pierre Huet, Robert Léger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.