Act 1: S4 - Annabel Has a Doll (feat. Lauren Osborn & Kayleigh McKnight) -
Paul Shapera
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Act 1: S4 - Annabel Has a Doll (feat. Lauren Osborn & Kayleigh McKnight)
Akt 1: S4 - Annabel hat eine Puppe (feat. Lauren Osborn & Kayleigh McKnight)
And
so
around
3 AM,
a
recently
deceased
man
Und
so
gegen
3 Uhr
morgens
fand
sich
ein
kürzlich
verstorbener
Mann
Found
himself
wound
in
the
land
of
living
again
Wieder
im
Land
der
Lebenden
wieder
Bound
in
a
body
of
gears
and
wheels,
but
oddly
Gebunden
in
einem
Körper
aus
Zahnrädern
und
Rädern,
aber
seltsamerweise
He
has
no
voice
and
his
steel
joints
barely
can
bend
Hat
er
keine
Stimme
und
seine
stählernen
Gelenke
können
sich
kaum
biegen
The
one
sound
he
makes,
in
fact,
he
streams
radio
broadcasts
Das
einzige
Geräusch,
das
er
macht,
ist,
dass
er
Radiosendungen
streamt
He
plays
a
country
station,
if
you
give
him
a
pat
Er
spielt
einen
Country-Sender,
wenn
man
ihn
tätschelt
Our
dearest
Annabel
is
quite
thrilled
and
ecstatic
Unsere
liebste
Annabel
ist
ganz
begeistert
und
ekstatisch
She
has
a
friend
who
was
just
dead
and
yet
she
brought
back
Sie
hat
einen
Freund,
der
gerade
noch
tot
war
und
den
sie
zurückgebracht
hat
What
may
please
does
not
content
Was
gefallen
mag,
befriedigt
nicht
All
resolves,
but
never
ends
Alles
löst
sich
auf,
aber
endet
nie
All
that
comforts
is
not
true
Alles,
was
tröstet,
ist
nicht
wahr
And
all
you
love
does
not
love
you
Und
alles,
was
du
liebst,
liebt
dich
nicht
I
have
a
dolly
and
we
like
to
go
on
walks
Ich
habe
eine
Puppe
und
wir
gehen
gerne
spazieren
We
like
to
stroll
around
the
park
all
while
he
listens
to
me
talk
Wir
schlendern
gerne
durch
den
Park,
während
er
mir
beim
Reden
zuhört
About
the
people
and
the
places
that
I
never
got
to
see
Über
die
Menschen
und
Orte,
die
ich
nie
zu
sehen
bekam
'Cause
I
wouldn't
leave
my
house,
but
that's
before
he
was
with
me
Weil
ich
mein
Haus
nicht
verlassen
wollte,
aber
das
war,
bevor
er
bei
mir
war
We
share
a
world,
which
is
wonderful
to
see
Wir
teilen
eine
Welt,
was
wundervoll
zu
sehen
ist
It's
like
a
dream
where
no
one
calls
me
failure
if
I
don't
succeed
Es
ist
wie
ein
Traum,
in
dem
mich
niemand
als
Versager
bezeichnet,
wenn
ich
keinen
Erfolg
habe
I
have
a
dolly,
it's
like
flowers
in
the
spring
Ich
habe
eine
Puppe,
es
ist
wie
Blumen
im
Frühling
And
but
no
matter
how
I
talk
to
him,
he
never
says
a
thing
Und
egal
wie
ich
mit
ihm
rede,
er
sagt
nie
etwas
What
may
please
does
not
content
Was
gefallen
mag,
befriedigt
nicht
All
resolves
but
never
ends
Alles
löst
sich
auf,
aber
endet
nie
All
that
comforts
is
not
true
Alles,
was
tröstet,
ist
nicht
wahr
And
all
you
love
does
not
love
you
Und
alles,
was
du
liebst,
liebt
dich
nicht
I
have
a
dolly
and
he
goes
with
me
outside
Ich
habe
eine
Puppe
und
er
begleitet
mich
nach
draußen
Which
used
to
be
a
problem
for
me,
oh,
but
now
I
never
mind
Was
früher
ein
Problem
für
mich
war,
oh,
aber
jetzt
macht
es
mir
nichts
mehr
aus
Ice
cream
and
carriages,
I
always
thought
were
nice
Eis
und
Kutschen
fand
ich
immer
schön
But
never
had
someone
to
share
them
with
because
the
lab's
my
life
Aber
ich
hatte
nie
jemanden,
mit
dem
ich
sie
teilen
konnte,
weil
das
Labor
mein
Leben
ist
Annabel,
no
friends,
you
must
be
brilliant
and
the
best
Annabel,
keine
Freunde,
du
musst
brillant
und
die
Beste
sein
You
must
be
better
and
industrious
or
you
are
worthless
Du
musst
besser
und
fleißiger
sein,
sonst
bist
du
wertlos
But
now
I
have
dolly,
a
dear
friend
with
whom
I
go
Aber
jetzt
habe
ich
eine
Puppe,
einen
lieben
Freund,
mit
dem
ich
Out
for
walks
and
talks,
but
he's
mute
and
just
plays
the
radio
Spazieren
gehe
und
rede,
aber
er
ist
stumm
und
spielt
nur
Radio
The
place,
the
when,
your
sorrows
end
Der
Ort,
die
Zeit,
wo
deine
Sorgen
enden
Why'd
you
bring
me
here
again?
Warum
hast
du
mich
wieder
hierher
gebracht?
I
have
a
dolly
who
can
keep
me
company
Ich
habe
eine
Puppe,
die
mir
Gesellschaft
leisten
kann
We
go
to
shows,
parades
and
cabarets
though
people
stare
at
me
Wir
gehen
zu
Shows,
Paraden
und
Kabaretts,
obwohl
mich
die
Leute
anstarren
But
I've
shown
that
I
am
brilliant
and
I've
conquered
life
and
death
Aber
ich
habe
gezeigt,
dass
ich
brillant
bin
und
Leben
und
Tod
besiegt
habe
The
only
thing
my
father
said
is
that
one
must
be
a
success
Das
Einzige,
was
mein
Vater
sagte,
ist,
dass
man
erfolgreich
sein
muss
And
now
I've
got
a
friend,
a
silent
clockwork
double
Und
jetzt
habe
ich
einen
Freund,
einen
stillen
Uhrwerk-Doppelgänger
Who
can
be
there
for
me
to
lean
on
when
I
feel
sad
and
troubled
Der
für
mich
da
sein
kann,
wenn
ich
mich
traurig
und
beunruhigt
fühle
I
have
a
dolly,
and
he's
very
stabling,
if
not
a
little
just
too
distant
Ich
habe
eine
Puppe,
und
er
ist
sehr
stabil,
wenn
auch
ein
bisschen
zu
distanziert
'Cause
he
never
says
a
thing
Weil
er
nie
etwas
sagt
What
you
hold
may
wish
to
go
Was
du
hältst,
mag
gehen
wollen
What
you
believe
may
not
be
so
Was
du
glaubst,
mag
nicht
so
sein
All
that
brings
you
peace
of
mind
Alles,
was
dir
Seelenfrieden
bringt
May
not
stay
for
a
long
time
Mag
nicht
lange
bleiben
What
may
please
does
not
content
Was
gefallen
mag,
befriedigt
nicht
All
resolves
but
never
ends
Alles
löst
sich
auf,
aber
endet
nie
All
that
comforts
is
not
true
Alles,
was
tröstet,
ist
nicht
wahr
And
all
you
love
does
not
love
you
Und
alles,
was
du
liebst,
liebt
dich
nicht
Can't
you
speak
to
me?
Kannst
du
nicht
mit
mir
sprechen?
Won't
you
speak
to
me?
Willst
du
nicht
mit
mir
sprechen?
All
the
thoughts
we
could
share
and
conceive
All
die
Gedanken,
die
wir
teilen
und
entwickeln
könnten
If
you'd
just
speak
to
me
Wenn
du
nur
mit
mir
sprechen
würdest
The
place,
the
when,
your
sorrows
end
Der
Ort,
die
Zeit,
wo
deine
Sorgen
enden
Why'd
you
bring
me
here?
Warum
hast
du
mich
hierher
gebracht?
Oh,
why'd
you
bring
me
here?
Oh,
warum
hast
du
mich
hierher
gebracht?
Why'd
you
bring
me
here
again?
Warum
hast
du
mich
wieder
hierher
gebracht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Shapera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.