Paul Shapera feat. Kayleigh McKnight & Lauren Osborn - Act 1: S4 - Annabel Has a Doll (feat. Lauren Osborn & Kayleigh McKnight) - перевод текста песни на немецкий

Act 1: S4 - Annabel Has a Doll (feat. Lauren Osborn & Kayleigh McKnight) - Paul Shapera перевод на немецкий




Act 1: S4 - Annabel Has a Doll (feat. Lauren Osborn & Kayleigh McKnight)
Akt 1: S4 - Annabel hat eine Puppe (feat. Lauren Osborn & Kayleigh McKnight)
And so around 3 AM, a recently deceased man
Und so gegen 3 Uhr morgens fand sich ein kürzlich verstorbener Mann
Found himself wound in the land of living again
Wieder im Land der Lebenden wieder
Bound in a body of gears and wheels, but oddly
Gebunden in einem Körper aus Zahnrädern und Rädern, aber seltsamerweise
He has no voice and his steel joints barely can bend
Hat er keine Stimme und seine stählernen Gelenke können sich kaum biegen
The one sound he makes, in fact, he streams radio broadcasts
Das einzige Geräusch, das er macht, ist, dass er Radiosendungen streamt
He plays a country station, if you give him a pat
Er spielt einen Country-Sender, wenn man ihn tätschelt
Our dearest Annabel is quite thrilled and ecstatic
Unsere liebste Annabel ist ganz begeistert und ekstatisch
She has a friend who was just dead and yet she brought back
Sie hat einen Freund, der gerade noch tot war und den sie zurückgebracht hat
What may please does not content
Was gefallen mag, befriedigt nicht
All resolves, but never ends
Alles löst sich auf, aber endet nie
All that comforts is not true
Alles, was tröstet, ist nicht wahr
And all you love does not love you
Und alles, was du liebst, liebt dich nicht
I have a dolly and we like to go on walks
Ich habe eine Puppe und wir gehen gerne spazieren
We like to stroll around the park all while he listens to me talk
Wir schlendern gerne durch den Park, während er mir beim Reden zuhört
About the people and the places that I never got to see
Über die Menschen und Orte, die ich nie zu sehen bekam
'Cause I wouldn't leave my house, but that's before he was with me
Weil ich mein Haus nicht verlassen wollte, aber das war, bevor er bei mir war
We share a world, which is wonderful to see
Wir teilen eine Welt, was wundervoll zu sehen ist
It's like a dream where no one calls me failure if I don't succeed
Es ist wie ein Traum, in dem mich niemand als Versager bezeichnet, wenn ich keinen Erfolg habe
I have a dolly, it's like flowers in the spring
Ich habe eine Puppe, es ist wie Blumen im Frühling
And but no matter how I talk to him, he never says a thing
Und egal wie ich mit ihm rede, er sagt nie etwas
What may please does not content
Was gefallen mag, befriedigt nicht
All resolves but never ends
Alles löst sich auf, aber endet nie
All that comforts is not true
Alles, was tröstet, ist nicht wahr
And all you love does not love you
Und alles, was du liebst, liebt dich nicht
I have a dolly and he goes with me outside
Ich habe eine Puppe und er begleitet mich nach draußen
Which used to be a problem for me, oh, but now I never mind
Was früher ein Problem für mich war, oh, aber jetzt macht es mir nichts mehr aus
Ice cream and carriages, I always thought were nice
Eis und Kutschen fand ich immer schön
But never had someone to share them with because the lab's my life
Aber ich hatte nie jemanden, mit dem ich sie teilen konnte, weil das Labor mein Leben ist
Annabel, no friends, you must be brilliant and the best
Annabel, keine Freunde, du musst brillant und die Beste sein
You must be better and industrious or you are worthless
Du musst besser und fleißiger sein, sonst bist du wertlos
But now I have dolly, a dear friend with whom I go
Aber jetzt habe ich eine Puppe, einen lieben Freund, mit dem ich
Out for walks and talks, but he's mute and just plays the radio
Spazieren gehe und rede, aber er ist stumm und spielt nur Radio
Elysium
Elysium
The place, the when, your sorrows end
Der Ort, die Zeit, wo deine Sorgen enden
Why'd you bring me here again?
Warum hast du mich wieder hierher gebracht?
I have a dolly who can keep me company
Ich habe eine Puppe, die mir Gesellschaft leisten kann
We go to shows, parades and cabarets though people stare at me
Wir gehen zu Shows, Paraden und Kabaretts, obwohl mich die Leute anstarren
But I've shown that I am brilliant and I've conquered life and death
Aber ich habe gezeigt, dass ich brillant bin und Leben und Tod besiegt habe
The only thing my father said is that one must be a success
Das Einzige, was mein Vater sagte, ist, dass man erfolgreich sein muss
And now I've got a friend, a silent clockwork double
Und jetzt habe ich einen Freund, einen stillen Uhrwerk-Doppelgänger
Who can be there for me to lean on when I feel sad and troubled
Der für mich da sein kann, wenn ich mich traurig und beunruhigt fühle
I have a dolly, and he's very stabling, if not a little just too distant
Ich habe eine Puppe, und er ist sehr stabil, wenn auch ein bisschen zu distanziert
'Cause he never says a thing
Weil er nie etwas sagt
What you hold may wish to go
Was du hältst, mag gehen wollen
What you believe may not be so
Was du glaubst, mag nicht so sein
All that brings you peace of mind
Alles, was dir Seelenfrieden bringt
May not stay for a long time
Mag nicht lange bleiben
What may please does not content
Was gefallen mag, befriedigt nicht
All resolves but never ends
Alles löst sich auf, aber endet nie
All that comforts is not true
Alles, was tröstet, ist nicht wahr
And all you love does not love you
Und alles, was du liebst, liebt dich nicht
Can't you speak to me?
Kannst du nicht mit mir sprechen?
Won't you speak to me?
Willst du nicht mit mir sprechen?
All the thoughts we could share and conceive
All die Gedanken, die wir teilen und entwickeln könnten
If you'd just speak to me
Wenn du nur mit mir sprechen würdest
Elysium
Elysium
The place, the when, your sorrows end
Der Ort, die Zeit, wo deine Sorgen enden
Why'd you bring me here?
Warum hast du mich hierher gebracht?
Oh, why'd you bring me here?
Oh, warum hast du mich hierher gebracht?
Why'd you bring me here again?
Warum hast du mich wieder hierher gebracht?





Авторы: Paul Shapera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.