Текст и перевод песни Paul Simon feat. Gregorian - The Sound of Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello
darkness,
my
old
friend,
Привет,
тьма,
мой
старый
друг.
I've
come
to
talk
with
you
again,
Я
снова
пришел
поговорить
с
тобой.
Because
a
vision
softly
creeping,
Потому
что
видение
тихо
подкрадывается.
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping,
Оставил
свои
семена,
пока
я
спал,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
которое
было
посажено
в
моем
мозгу,
Still
remains
все
еще
остается.
Within
the
sound
of
silence.
Под
звуки
тишины.
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
шел
один.
Narrow
streets
of
cobblestone,
Узкие
улочки
из
булыжника,
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp,
словно
нимб
уличного
фонаря.
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
повернул
воротничок
к
холоду
и
сырости.
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
мои
глаза
были
ранены
вспышкой
неонового
света.
That
split
the
night
Это
разделило
ночь
And
touched
the
sound
of
silence.
И
коснулось
звука
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
обнаженном
свете
я
увидел
...
Ten
thousand
people,
maybe
more.
Десять
тысяч
человек,
может,
больше.
People
talking
without
speaking,
Люди
разговаривают,
не
говоря
ни
слова.
People
hearing
without
listening,
Люди
слышат,
не
слушая.
People
writing
songs
that
voices
never
share
Люди
пишут
песни,
которые
никогда
не
разделяют
голоса.
And
no
one
dare
И
никто
не
посмеет
Disturb
the
sound
of
silence.
Нарушить
звук
тишины.
'Fools'
said
I,
'You
do
not
know
"Глупцы",
- сказал
Я,
- Ты
не
знаешь.
Silence
like
a
cancer
grows.
Тишина
как
рак
растет.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you,
Услышь
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
тебя.
Take
my
arms
that
I
might
reach
you.'
Возьми
меня
за
руки,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
тебя".
But
my
words
like
silent
raindrops
fell,
Но
мои
слова,
словно
безмолвные
капли
дождя,
упали
And
echoed
И
повторились.
In
the
wells
of
silence
В
колодцах
тишины.
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
поклонились
и
помолились.
To
the
neon
god
they
made.
К
неоновому
Богу,
Которого
они
сотворили.
And
the
sign
flashed
out
its
warning,
И
знак
вспыхнул,
его
предупреждение.
In
the
words
that
it
was
forming.
В
словах,
которые
он
формировал.
And
the
sign
said,
'The
words
of
the
prophets
И
Знамение
сказало:
"слова
пророков".
Are
written
on
the
subway
walls
Написаны
на
стенах
метро.
And
tenement
halls.'
И
жилые
залы".
And
whisper'd
in
the
sounds
of
silence.
И
шепнул
под
звуки
тишины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAUL SIMON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.