Текст и перевод песни Paul Simon - Love & Blessings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love & Blessings
Любовь и благословение
Love
and
blessings
Любовь
и
благословение,
Simple
kindness
Простая
доброта
Fell
like
rain
on
thirsty
land
Пролились,
словно
дождь
на
жаждущую
землю.
Fields
and
gardens
Поля
и
сады,
Long
abandoned
Давно
заброшенные,
Came
to
life
in
dust
and
sand
Ожили
в
пыли
и
песке.
Lover's
lips
sweet
as
honey
Губы
возлюбленной,
сладкие,
как
мед,
Touched
as
if
old
love
was
new
Коснулись,
будто
старая
любовь
стала
новой.
Banker's
pockets
overflowing
with
gold
and
money
Карманы
банкира,
переполненные
золотом
и
деньгами,
Prophesies
of
wealth
come
true
Пророчества
о
богатстве
сбываются.
(Bop,
bop,
a
whoa)
(Боп,
боп,
а
воу)
Ain't
no
song
like
an
old
song,
Charlie
Нет
песни
лучше
старой
песни,
милая.
(Bop,
bop,
a
whoa)
(Боп,
боп,
а
воу)
There
ain't
no
song
like
an
old
song
Нет
песни
лучше
старой
песни.
(Bop,
bop,
a
whoa)
(Боп,
боп,
а
воу)
There
ain't
no
time
like
a
good
time
Charlie
Нет
времени
лучше
хорошего
времени,
милая.
(Bop,
bop,
a
whoa)
(Боп,
боп,
а
воу)
Ain't
no
times
like
the
good
times,
Charlie
Нет
времени
лучше
хорошего
времени,
милая.
(Bop,
bop,
a
whoa)
(Боп,
боп,
а
воу)
Bop,
bop,
a
whoa
Боп,
боп,
а
воу
Bop,
bop,
a
whoa
Боп,
боп,
а
воу
Everywhere
you
look
anywhere
you
go
Куда
ни
глянь,
куда
ни
пойдешь,
Everybody
working
for
the
Все
работают
ради
(Bop,
bop,
a
whoa)
(Боп,
боп,
а
воу)
Bop,
bop,
a
whoa
Боп,
боп,
а
воу
Bop,
bop,
a
whoa
Боп,
боп,
а
воу
Can't
get
enough
of
the
Не
могу
насытиться
(Bop,
bop,
a
whoa)
(Боп,
боп,
а
воу)
Bop,
bop,
a
whoa
Боп,
боп,
а
воу
(Bop,
bop,
a
whoa)
(Боп,
боп,
а
воу)
If
the
summer
kept
a
secret
Если
лето
хранило
секрет,
It
was
heaven's
lack
of
rain
То
это
было
отсутствие
небесных
дождей.
Golden
days
and
amber
sunsets
Золотые
дни
и
янтарные
закаты,
Let
the
scientists
complain
Пусть
ученые
жалуются.
Came
the
autumn,
drained
of
color
Пришла
осень,
лишенная
цвета,
Ghosts
in
the
water
beg
for
more
Призраки
в
воде
просят
большего.
Maple
trees
just
a
little
bit
duller
Клены
чуть
тусклее,
Than
the
memory
of
the
year
before
Чем
воспоминания
о
прошлом
годе.
In
a
word,
or
in
an
image
Одним
словом,
или
одним
образом,
Something
called
me
from
my
sleep
Что-то
позвало
меня
из
сна.
Love
and
blessings
Любовь
и
благословение,
Simple
kindness
Простая
доброта,
Ours
to
hold
but
not
to
keep.
Наше,
чтобы
держать,
но
не
удержать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAUL SIMON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.