Текст и перевод песни Paul Simon - Train in the Distance - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train in the Distance - Live
Поезд вдали - Концертная запись
She
was
beautiful
as
southern
skies
the
night
he
met
her
Она
была
прекрасна,
как
южное
небо
в
ту
ночь,
когда
я
встретил
её
She
was
married
to
someone
Она
была
замужем
He
was
doggedly
determined
that
he
would
get
her
Я
был
упрямо
настроен
добиться
её
He
was
old,
he
was
young
Я
был
стар,
я
был
молод
From
time
to
time,
he′d
tip
his
heart
Время
от
времени
я
открывал
ей
свое
сердце
But
each
time
she
with
drew
Но
каждый
раз
она
отстранялась
Everybody
loves
the
sound
of
a
train
in
the
distance
Каждый
любит
звук
поезда
вдали
Everybody
thinks
it's
true
Каждый
думает,
что
это
правда
Everybody
loves
the
sound
of
a
train
in
the
distance
Каждый
любит
звук
поезда
вдали
Everybody
thinks
it′s
true
Каждый
думает,
что
это
правда
Well,
eventually,
the
boy
and
the
girl
get
married
В
конце
концов,
парень
и
девушка
поженились
Sure
enough,
they
have
a
son
Конечно
же,
у
них
родился
сын
And
though
they
both
were
occupied
with
the
child
she
carried
И
хотя
они
оба
были
заняты
ребенком,
которого
она
носила,
Disagreements
had
begun
Разногласия
уже
начались
And
in
a
while,
they
just
fell
apart
И
через
некоторое
время
они
просто
расстались
It
wasn't
hard
to
do
Это
было
нетрудно
сделать
Everybody
loves
the
sound
of
a
train
in
the
distance
Каждый
любит
звук
поезда
вдали
Everybody
thinks
it's
true
Каждый
думает,
что
это
правда
Everybody
loves
the
sound
of
a
train
in
the
distance
Каждый
любит
звук
поезда
вдали
Two
disappointed
believers
Два
разочарованных
верующих
Two
people
playing
the
game
Два
человека,
играющие
в
игру
Negotiations
and
love
songs
Переговоры
и
песни
о
любви
Are
often
mistaken
for
one
and
the
same
Часто
принимают
за
одно
и
то
же
Now
the
man
and
the
woman,
they
remain
in
contact
Теперь
мужчина
и
женщина
поддерживают
связь
Let
us
say
it′s
for
the
child
Скажем,
ради
ребенка
With
disagreements
about
the
meaning
of
a
marriage
contract
С
разногласиями
о
смысле
брачного
договора
Conversations
hard
and
wild
Разговоры
жесткие
и
бурные
But
from
time
to
time,
he
just
makes
her
laugh
Но
время
от
времени
я
заставляю
её
смеяться
But
she
cooks
a
meal
or
two
А
она
готовит
обед
или
два
Everybody
loves
the
sound
of
a
train
in
the
distance
Каждый
любит
звук
поезда
вдали
Everybody
thinks
it′s
true
Каждый
думает,
что
это
правда
Everybody
loves
the
sound
of
a
train
in
the
distance
Каждый
любит
звук
поезда
вдали
What
is
the
point
of
this
story?
В
чем
смысл
этой
истории?
What
information
pertains?
Какая
информация
относится
к
делу?
The
thought
that
life
could
be
better
Мысль
о
том,
что
жизнь
может
быть
лучше
Is
woven
indelibly
into
our
hearts
and
our
brains
Неизгладимо
вплетена
в
наши
сердца
и
мозг
Like
a
train
in
the
distance
Как
поезд
вдали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.