Текст и перевод песни Paul Van Vliet - De Oude Droom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Oude Droom
Старая Мечта
Er
was
eens
een
droom
Была
когда-то
мечта,
En
die
droom
leek
vervlogen
И
казалось,
она
улетела,
En
hij
scharrelde
eenzaam
en
oud
door
de
stad
И
бродила
она
одиноко
и
старо
по
городу,
Door
de
vrienden
van
vroeger
Преданная
былыми
друзьями,
Verloochend,
bedrogen
Обманутая,
отвергнутая,
Een
karikatuur,
die
zijn
tijd
had
gehad
Карикатурой,
время
которой
прошло.
En
die
stok
oude
droom
И
эта
древняя
мечта
Ging
langs
deuren
van
huizen
Проходила
мимо
дверей
домов,
Waar
ooit
hij
't
stralende
middelpunt
was
Где
когда-то
она
была
сияющим
центром,
Geliefd
en
aanbeden
Любимой
и
обожаемой,
Een
held
in
't
verleden
Героем
прошлого,
Met
een
kroon
op
z'n
hoofd
С
короной
на
голове
En
met
vleugels
van
glas
И
со
стеклянными
крыльями.
Hij
nam
ons
mee
langs
wegen
van
liefde
Она
вела
нас
по
дорогам
любви,
Tot
hoog
in
de
bergen
naar
toppen
van
kracht
Высоко
в
горы,
к
вершинам
силы,
En
het
uitzicht
daarboven
И
вид
оттуда
сверху
Was
niet
te
geloven
Был
невероятным,
Zo
mooi
en
zo
ver
en
nog
nooit
zo
gedácht
Таким
прекрасным,
таким
далеким
и
таким
невообразимым.
Maar
die
stok
oude
droom
Но
эта
древняя
мечта
Zwerft
nu
door
de
straten
Теперь
блуждает
по
улицам,
Verhongerd,
vermagerd
Голодная,
исхудавшая,
Verarmd
en
half
blind
Обездоленная
и
полуслепая.
En
niemand
heeft
tijd
om
wat
met
hem
te
praten
И
ни
у
кого
нет
времени
поговорить
с
ней,
Alleen
af
en
toe
Только
изредка
Nog
een
gek
of
een
kind.
Какой-нибудь
чудак
или
ребенок.
Dus
als
je
'm
tegenkomt
Так
что,
если
ты
встретишь
её,
Eén
dezer
dagen
В
один
из
этих
дней,
Haal
'm
in
huis
– probeer
het
een
keer
Пригласи
её
в
дом
– попробуй
хоть
раз,
Geef
'm
een
stoel
Предложи
ей
стул,
En
dan
moet
je
'm
vragen:
И
спроси
её:
"Hee,
ouwe
droom,
"Эй,
старая
мечта,
Hoe
zat
dat
ook
weer..."
Как
же
все
было
на
самом
деле..."
Dat
je
ons
meenam
Что
ты
вела
нас
Langs
wegen
van
liefde
По
дорогам
любви,
Tot
hoog
in
de
bergen
naar
toppen
van
kracht
Высоко
в
горы,
к
вершинам
силы,
De
wereld
hervormen
Переделывать
мир,
De
hemel
bestormen
Брать
штурмом
небеса,
Met
nieuwe
ideeën
nog
niet
eerder
bedacht?
С
новыми
идеями,
еще
никем
не
придуманными?
Want
die
stok
oude
droom
Ведь
эта
древняя
мечта
Heeft
nog
heel
veel
te
geven
Еще
так
много
может
дать,
Hij
heeft
't
geheim
en
dat
zijn
wij
soms
kwijt
У
неё
есть
секрет,
который
мы
иногда
теряем.
Maar
hij
zal
ons
allemaal
ooit
overleven
Но
она
переживет
нас
всех,
Hij
is
zo
oud
als
de
wereld
Она
так
же
стара,
как
мир,
En
zo
jong
als
de
tijd!
И
так
же
молода,
как
время!
Maar
je
moet
'm
beschermen
Но
ты
должна
беречь
её,
Je
moet
'm
verzorgen
Ты
должна
заботиться
о
ней,
Je
moet
'm
koesteren
onder
de
zon
Ты
должна
лелеять
её
под
солнцем,
Je
moet
'm
vertrouwen
Ты
должна
доверять
ей,
En
vandaag
al
of
morgen
И
сегодня
или
завтра
Dan
wéét
je
het
weer,
waar
het
ooit
om
begón
Ты
снова
вспомнишь,
с
чего
все
начиналось.
Dan
neemt
hij
je
weer
mee
Тогда
она
снова
поведет
тебя
Langs
wegen
van
liefde
По
дорогам
любви,
Tot
hoog
in
de
bergen
Высоко
в
горы,
Naar
de
toppen
van
kracht
К
вершинам
силы,
En
dáár
zal
dan
blijken
И
там
ты
поймешь,
Dat
je
vérder
kunt
kijken
Что
ты
можешь
видеть
дальше,
En
hóger
kunt
reiken
И
достигать
большего,
Dan
je
óóit
had
gedacht!
Чем
ты
когда-либо
думала!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Van Der Linden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.