Текст и перевод песни Paul Van Vliet - De grote sterfscene
De grote sterfscene
The Grand Death Scene
Een
dolk
doorklieft
mijn
ribbenkast
A
dagger
pierces
through
my
ribcage,
De
dolk
van
een
verrader
The
dagger
of
a
traitor.
Dit
is
een
laffe
vadermoord
This
is
a
cowardly
patricide,
En
helaas
ben
ik
de
vader
And
alas,
I
am
the
father.
Het
kwam
van
achteren
op
mij
af
It
came
upon
me
from
behind,
Mijn
trouweloze
zoon
My
treacherous
son,
En
stootte
met
een
laffe
stoot
And
with
a
cowardly
thrust,
Zijn
vader
en
de
troon
Overthrew
his
father
and
the
throne.
Het
staal
drong
in
mijn
zachte
rug
The
steel
sunk
into
my
tender
back,
En
werd
door
niets
gestuit
Unhindered
by
anything.
De
punt
van
achteren
erin
The
point
went
in
from
behind,
En
van
voren
er
weer
uit
And
out
again
in
front.
Toen
klonk
zijn
akelige
lach
Then
his
dreadful
laughter
rang
out,
En
hij
vluchtte
ijlings
heen
And
he
fled
in
haste.
En
met
de
kille
adem
van
de
dood
With
the
chill
breath
of
death,
Liet
hij
mij
hier
alleen
He
left
me
here
alone.
De
grote
sterscene
begint
The
grand
death
scene
begins,
En
ik
voel
mij
al
wat
zwakjes
And
I'm
feeling
a
bit
weak.
Dus
mensen:
even
geen
gehoest
So
please,
no
coughing,
En
geen
gekraak
met
zakjes
And
no
rustling
of
bags.
Een
dolk
doorklieft
mijn
ribbenkasat
A
dagger
cleaves
through
my
ribcage,
Het
bloed
dat
spuit
eruit
Blood
spurts
out.
Maar
ik
houd
nog
aan
het
leven
vast
But
I
still
cling
to
life,
En
geef
nog
goed
geluid
And
make
a
good
sound.
De
schrijver
heeft
voor
het
doodgaan
hier
The
writer
has
filled
six
pages
Zes
bladzijden
gevuld
For
this
dying
scene.
Dus
blijf
maar
zitten
waar
je
zit
So
stay
where
you
are,
Ik
ben
nog
lang
niet
uitgeluld
I'm
far
from
finished
talking.
Ik
draai
mijn
rug
nu
naar
de
zaal
I
turn
my
back
to
the
audience
now,
En
krimp
een
beetje
in
And
shrink
a
little.
Dit
ziet
er
belazerd
uit
This
looks
ridiculous,
Maar
het
is
pas
het
begin
But
it's
just
the
beginning.
Ik
wankel,
ik
roep
S.O.S
I
stagger,
I
cry
for
help,
En
zoek
wanhopig
steun
And
desperately
seek
support.
Ik
dreig
te
vallen,
richt
mij
weer
op
I
threaten
to
fall,
then
rise
again,
Met
kermen
en
gekreun
With
groans
and
moans.
Dan
ga
ik
naar
de
andere
kant
Then
I
go
to
the
other
side,
Dit
wordt
mijn
laatste
gang
This
will
be
my
last
walk.
Maar
nondeju,
dat
klereding
But
damn
it,
this
costume,
Die
mantel
is
te
lang
The
cloak
is
too
long.
Ik
struikel
elke
avond
hier
I
stumble
here
every
night,
Steeds
op
dezelfde
plek
Always
in
the
same
place.
De
vrouw
die
dit
ontworpen
heeft
The
woman
who
designed
this,
Dat
mens
dat
lijkt
wel
gek
That
person
must
be
crazy.
Dan
zak
ik
langzaam
in
elkaar
Then
I
slowly
collapse,
Verblind
en
op
de
tast
Blind
and
groping.
En
vader
denkt:
Het
stuk
is
uit
And
father
thinks:
The
play
is
over,
Ik
haal
de
jassen
vast
I'll
grab
the
coats.
Nee,
vader!
Dat
gaat
zo
maar
niet
No,
father!
That's
not
how
it
goes,
Blijf
potverdomme
hier
Stay
here,
damn
it.
En
zítten,
want
er
komt
nog
meer
And
sit
down,
because
there's
more
to
come,
Ik
leef
nog
een
kwartier
I'm
still
alive
for
another
fifteen
minutes.
Familie,
priesters,
edelen
Family,
priests,
nobles,
Die
komen
aangerend
They
come
running,
Met
hele
hordes
treurend
volk
With
hordes
of
mourning
people.
Het
wordt
nog
gezellig
op
het
end
It's
getting
cozy
in
the
end.
Zij
krijgen
allemaal
een
beurt
They
all
get
a
turn,
Voor
elk
een
laatste
woord
A
last
word
for
each.
En
al
breekt
mijn
stem
en
floerst
mijn
oog
And
even
though
my
voice
breaks
and
my
eyes
dim,
Ik
ouwehoer
maar
voort
I
keep
on
rambling.
Wij
naderen
nu
het
einde
We
are
now
approaching
the
end,
En
het
ademen
gaat
zwaar
And
breathing
becomes
difficult.
Maar
ik
heb
nog
tien
minuten
But
I
still
have
ten
minutes,
Ik
ben
nog
steeds
niet
klaar
I'm
still
not
finished.
Er
moet
nog
wat
geregeld
There
are
still
things
to
arrange,
Ik
moet
mijn
erfenis
nog
kwijt
I
still
have
to
get
rid
of
my
inheritance.
Maar
we
spelen
ondertussen
wel
But
we
are
playing
well
into
Ruim
in
blessuretijd
Injury
time.
De
kring
van
mijn
getrouwen
The
circle
of
my
loyal
followers,
Die
rond
mijn
sterven
staat
Who
stand
around
my
deathbed,
Weet
- hangend
aan
mijn
lippen
Know
- hanging
on
my
every
word
-
Dat
er
nog
iets
komen
gaat
That
something
is
still
to
come.
Want
geen
vorst
op
deze
wereld
For
no
monarch
in
this
world,
Die
weet
hoe
of
het
hoort
Who
knows
how
it
should
be
done,
Verlaat
dit
ondermaanse
Leaves
this
earthly
realm
Zonder
een
laatste
woord
Without
a
final
word.
Een
laatste
mooie
volzin
A
last
beautiful
sentence,
Een
opdracht
aan
het
land
A
mission
for
the
country,
Een
tekst
voor
de
agenda′s
A
text
for
the
agendas,
Een
spreuk
voor
aan
de
wand
A
saying
for
the
wall.
Een
laatste
woord
van
wijsheid
A
final
word
of
wisdom,
Een
woord
van
man
tot
man
A
word
from
man
to
man,
Een
slotwoord
voor
de
mensheid
A
closing
word
for
humanity,
En
hier
komt
dat
slotwoord
dan
And
here
comes
that
closing
word
then,
Dat
wereldwijd
gezegde
That
worldwide
saying,
Voor
het
citatenboek
For
the
book
of
quotes,
'Pastis,
c′est
mourir
un
peu'
'Pastis,
c'est
mourir
un
peu.'
En
langzaam
zakt
het
doek
And
slowly
the
curtain
falls.
Ho
jongens,
wacht
nog
even
Oh
guys,
wait
a
minute,
Ik
met
mijn
stomme
kop
Me
with
my
stupid
head,
Ik
ben
nog
iets
vergeten
I
forgot
something.
Kom,
haal
dat
doek
weer
op
Come
on,
raise
that
curtain
again.
Wanneer
u
deze
voorstelling
If
you
enjoyed
this
performance,
Tot
uw
genoegen
vindt
And
found
it
to
your
liking,
Aan
de
uitgang
wordt
gecollecteerd
There
will
be
a
collection
at
the
exit
Voor
mijn
weduwe
en
kind
For
my
widow
and
child.
En
als
u
denkt:
Wat
prachtig
And
if
you
think:
How
wonderful,
En
u
roept:
Bis,
meneer
And
you
shout:
Encore,
sir,
Dan
sterf
ik
met
genoegen
Then
I
will
gladly
die
Voor
u
een
tweede
keer
For
you
a
second
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Van Vliet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.