Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hustlers Stackin Ends
Hustler, die Kohle stapeln
Auh,
that
hoe
gangsta,
live
from
the
gridiron
Auh,
das
ist
Gangsta,
live
vom
Spielfeld
It's
the
people's
champ,
know
what
I'm
talkin'
'bout?
Hier
ist
der
Champion
des
Volkes,
weißt
du,
was
ich
meine?
I
gotta,
do
what
I
do
'cuz
I
do
it
so
well
Ich
muss
tun,
was
ich
tu',
weil
ich
es
so
gut
mache
Stackin'
my
mail
and
at
the
same
time,
avoidin'
that
sale
Stapel'
mein
Geld
und
vermeide
gleichzeitig
die
Zelle
You
gotta
feel
all
that
I'm
sayin'
like
it's
written
in
brail
Du
musst
alles
fühlen,
was
ich
sage,
als
wär's
in
Blindenschrift
geschrieben
But
if
not,
oh
well
'cuz
sooner
or
later
you
will
Aber
wenn
nicht,
na
und,
denn
früher
oder
später
wirst
du
es
I'm
all
about
stackin'
my
bread
but
not
the
kind
that
go
stale
Mir
geht's
darum,
mein
Brot
(Geld)
zu
stapeln,
aber
nicht
die
Sorte,
die
altbacken
wird
If
you
'bout
it
as
well,
holla
at
ya
boy
on
the
cell
Wenn
du
auch
dabei
bist,
meld
dich
bei
deinem
Jungen
auf
dem
Handy
My
pockets
phatter
then
a
whale,
cut
deeper
then
a
whail
Meine
Taschen
fetter
als
ein
Wal,
schneide
tiefer
als
'ne
Peitsche
'Cuz
I
put
in
work
and
move
slow
like
a
snail
Weil
ich
Arbeit
reinstecke
und
mich
langsam
bewege
wie
'ne
Schnecke
I
can
do
my
slabs
out,
we
can
play
show
and
tell
Ich
kann
meine
Slabs
rausholen,
wir
können
Zeigen
und
Erzählen
spielen
Laptops
made
by
dell
when
the
TV's
fell
Laptops
von
Dell,
wenn
die
Fernseher
runterklappen
In
this
game,
either
you
buy
or
you
sell
In
diesem
Spiel
kaufst
du
entweder
oder
verkaufst
Let's
make
a
deal
I
keep
it
real,
it
ain't
no
cheatin'
my
scale
Machen
wir
einen
Deal,
ich
bleib'
echt,
meine
Waage
wird
nicht
betrogen
At
the
end
of
the
trail,
the
truth
will
be
unvailed
Am
Ende
des
Weges
wird
die
Wahrheit
enthüllt
But
right
now,
you
weak
and
frail,
boy
you
scary
as
hell
Aber
jetzt
bist
du
schwach
und
gebrechlich,
Junge,
du
bist
verdammt
ängstlich
So
go
back
under
ya
shell
'cuz
you
under
my
spell
Also
geh
zurück
unter
deine
Schale,
denn
du
bist
unter
meinem
Bann
I
never
fail,
I
hold
it
down
like
yeah,
jail
Ich
versage
nie,
ich
halte
es
fest
wie,
yeah,
Knast
So,
now
you
could
call
me
what
you
want
'cuz
I
be
all
that
Also,
jetzt
kannst
du
mich
nennen,
was
du
willst,
denn
ich
bin
all
das
See
the
rims
under
the
'lac
now
what
you
call
that?
Sieh
die
Felgen
unter
dem
'Lac,
wie
nennst
du
das?
9 times
outta
10,
I'm
probably
where
them
brauds
at
9 von
10
Mal
bin
ich
wahrscheinlich
da,
wo
die
Bräute
sind
(But
I'ma
hustler,
I
keep
somethin'
to
fall
back)
(Aber
ich
bin
ein
Hustler,
ich
hab'
was
zum
Zurückfallen)
Now
you
could
call
me
what
you
want
'cuz
I
be
all
that
Jetzt
kannst
du
mich
nennen,
was
du
willst,
denn
ich
bin
all
das
See
the
rims
under
the
'lac
now
what
you
call
that?
Sieh
die
Felgen
unter
dem
'Lac,
wie
nennst
du
das?
9 times
outta
10,
I'm
probably
where
them
brauds
at
9 von
10
Mal
bin
ich
wahrscheinlich
da,
wo
die
Bräute
sind
(But
I'ma
hustler,
I
keep
somethin'
to
fall
back)
(Aber
ich
bin
ein
Hustler,
ich
hab'
was
zum
Zurückfallen)
Yeah,
I'ma
baller
so
a
playa
'bove
them
rims
Yeah,
ich
bin
ein
Baller,
also
ein
Playa
über
den
Felgen
I
sit
24,
inches
above
them
rims
Ich
sitze
24
Zoll
über
den
Felgen
And
all
these
hoes,
wanna
flock
inside
the
club
with
him
Und
all
diese
Hoes
wollen
mit
ihm
im
Club
zusammenströmen
9 times
outta
10
dimes
ridin'
with
him
9 von
10
Mal
fahren
Zehner-Frauen
mit
ihm
Whoa,
but
I
can
never
fall,
y'all
off
forever,
ball
tall
Whoa,
aber
ich
kann
niemals
fallen,
ihr
seid
für
immer
weg,
balle
groß
Take
mines,
get
out
9 then
chalk
y'all
Nimm
meins,
hol
die
9 raus,
dann
male
ich
euch
mit
Kreide
an
And
I
got
hoes
everyday
of
the
calendar
Und
ich
hab'
Hoes
für
jeden
Tag
im
Kalender
Tippin
4-5
yeah,
I
drive
from
the
passenger
Tippin
4-5
yeah,
ich
fahre
vom
Beifahrersitz
I
talk
it,
I
live
it,
admit
it,
you
name
it,
I
did
it
Ich
sag's,
ich
leb's,
gib's
zu,
was
auch
immer,
ich
hab's
getan
I'm
pimpin'
these
bitches,
I
got
it
you
never
gon'
get
it
Ich
pimpe
diese
Bitches,
ich
hab's,
du
wirst
es
nie
kriegen
Got
somethin'
in
my
pocket,
I
spit
it
and
get
a
profit
Hab'
was
in
der
Tasche,
ich
spuck's
aus
und
mach'
Profit
You
see
them
20's
squattin',
got
the
whole
hood
watchin'
Du
siehst
die
20er
hocken,
die
ganze
Hood
schaut
zu
Ain't
nothin'
change
but
the
O's
on
the
check
Nichts
hat
sich
geändert
außer
den
Nullen
auf
dem
Scheck
As
soon
as
we
re-up,
we
gon'
flood
the
set
Sobald
wir
nachlegen,
werden
wir
das
Set
fluten
Nigga,
but
you
can
call
me
what
you
want
'cuz
I
be
all
that
Nigga,
aber
du
kannst
mich
nennen,
was
du
willst,
denn
ich
bin
all
das
7-1-3,
Yung
Redd
what
you
call
that?
7-1-3,
Yung
Redd,
wie
nennst
du
das?
Yeah,
71 3,
Yung
Redd,
my
nigga
Paul
Wall
Yeah,
71 3,
Yung
Redd,
mein
Nigga
Paul
Wall
Big
shasta,
sucka
free,
paid
in
full,
yeah,
yeah
Big
Shasta,
Sucker-frei,
voll
bezahlt,
yeah,
yeah
Now
you
could
call
me
what
you
want
'cuz
I
be
all
that
Jetzt
kannst
du
mich
nennen,
was
du
willst,
denn
ich
bin
all
das
See
the
rims
under
the
'lac
now
what
you
call
that?
Sieh
die
Felgen
unter
dem
'Lac,
wie
nennst
du
das?
9 times
outta
10,
I'm
probably
where
them
brauds
at
9 von
10
Mal
bin
ich
wahrscheinlich
da,
wo
die
Bräute
sind
(But
I'ma
hustler,
I
keep
somethin'
to
fall
back)
(Aber
ich
bin
ein
Hustler,
ich
hab'
was
zum
Zurückfallen)
Now
you
could
call
me
what
you
want
cuz
I
be
all
that
Jetzt
kannst
du
mich
nennen,
was
du
willst,
denn
ich
bin
all
das
See
the
rims
under
the
'lac
now
what
you
call
that?
Sieh
die
Felgen
unter
dem
'Lac,
wie
nennst
du
das?
9 times
outta
10
I'm
probably
where
them
brauds
at
9 von
10
Mal
bin
ich
wahrscheinlich
da,
wo
die
Bräute
sind
(But
I'ma
hustler,
I
keep
somethin'
to
fall
back)
(Aber
ich
bin
ein
Hustler,
ich
hab'
was
zum
Zurückfallen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.