Текст и перевод песни Paul Young - Love of the Common People (12" Mix)
(A-ah-e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah,
e-ah)
(А-А-А-А,
А-А,
А-А,
А-А,
А-А,
А-А,
А-А,
А-а)
Living
on
free
food
tickets
Жизнь
на
талоны
на
бесплатное
питание
Water
in
the
milk
from
a
hole
in
the
roof
where
the
rain
came
through
Вода
в
молоке
из
дыры
в
крыше,
через
которую
пробивался
дождь.
What
can
you
do,
hmm?
Что
ты
можешь
сделать,
а?
Tears
from
your
little
sister
Слезы
твоей
младшей
сестры
Crying
because
she
doesn't
have
a
dress
without
a
patch
for
the
party
to
go
Плачет
потому
что
у
нее
нет
платья
без
заплатки
на
вечеринку
But
you
know
she'll
get
by
Но
ты
знаешь,
что
она
справится.
'Cause
she's
living
in
the
love
of
the
common
people
Потому
что
она
живет
в
любви
простых
людей
.
Smiles
from
the
heart
of
a
family
man
(a-ah-e-ah)
Улыбается
от
всего
сердца
семьянин
(А-А-А-а).
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
ты
будешь
цепляться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(здесь
так
холодно).
It's
a
good
thing
you
don't
have
a
bus
fare
(it's
a
good
thing,
ah-chh)
Это
хорошо,
что
у
тебя
нет
билета
на
автобус
(это
хорошо,
а-ЧХ).
It
would
fall
through
the
hole
in
your
pocket
and
you'd
lose
it
in
the
snow
on
the
ground
(a-ah-e-ah)
Она
упадет
через
дыру
в
твоем
кармане,
и
ты
потеряешь
ее
в
снегу
на
земле
(а-а-а-а).
You
got
to
walk
into
town
to
find
a
job
(what's
enough?)
Ты
должен
идти
в
город,
чтобы
найти
работу
(чего
достаточно?)
Tryin'
to
keep
your
hands
warm
(it's
so
cold)
Пытаюсь
согреть
твои
руки
(они
такие
холодные).
When
the
hole
in
your
shoe
let
the
snow
come
through
and
chill
you
to
the
bone
(brr-cha)
Когда
дырка
в
твоем
ботинке
позволит
снегу
проникнуть
внутрь
и
проберет
тебя
до
костей
(брр-ча).
Somehow
you'd
better
go
home
where
it's
warm
Так
или
иначе,
тебе
лучше
пойти
домой,
где
тепло.
Where
you
can
live
in
the
love
of
the
common
people
Где
ты
можешь
жить
в
любви
простых
людей.
Smile
from
the
heart
of
a
family
man
(a-ah-e-ah)
Улыбка
от
всего
сердца
семьянина
(а-а-а-а)
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
ты
будешь
цепляться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(здесь
так
холодно).
Living
on
a
dream
ain't
easy
Жить
мечтой
нелегко
But
the
closer
the
knit
the
tighter
the
fit
(closer
the
knit)
Но
чем
теснее
вязка,
тем
плотнее
посадка
(теснее
вязка).
And
the
chills
stay
away
(a-ah-e-ah)
И
мурашки
бегут
прочь
(а-а-а-а).
'Cause
we
take
'em
in
stride
for
family
pride
Потому
что
мы
относимся
к
ним
спокойно
ради
семейной
гордости
You
know
that
faith
is
in
your
foundation
(ooh-na,
ooh-na,
ooh-na,
ooh-na)
Ты
знаешь,
что
Вера
заложена
в
твоем
фундаменте
(о-на,
О-на,
О-на,
О-на).
With
a
whole
lot
of
love
and
a
warm
conversation
С
большой
любовью
и
теплым
разговором.
But
don't
forget
to
pray
(forget
to
pray)
Но
не
забывай
молиться
(забывай
молиться).
It's
makin'
it
strong,
where
you
belong
Это
делает
его
сильным
там,
где
твое
место.
And
we're
living
in
the
love
of
the
common
people
И
мы
живем
в
любви
простых
людей.
Smiles
from
the
heart
of
a
family
man
(good
to
know)
Улыбки
от
всего
сердца
семьянина
(приятно
это
знать)
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
ты
будешь
цепляться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(здесь
так
холодно).
Yes,
we're
living
in
the
love
of
the
common
people
Да,
мы
живем
в
любви
простых
людей.
Smile's
from
the
heart
of
a
family
man
(a-ah-e-ah)
Улыбка
исходит
от
сердца
семьянина
(а-а-а-а).
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
ты
будешь
цепляться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(здесь
так
холодно).
Living
in
the
love
of
the
common
people
Жить
в
любви
простых
людей.
Smiles
from
the
heart
of
a
family
man
(good
to
know)
Улыбки
от
всего
сердца
семьянина
(приятно
это
знать)
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
ты
будешь
цепляться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
(it's
so
cold)
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет
(здесь
так
холодно).
Living
in
the
love
of
the
common
people
Жить
в
любви
простых
людей.
Smile's
really
hard
on
a
family
man
(a-ah-e-ah)
Улыбка
действительно
тяжела
для
семьянина
(а-а-а-а).
Daddy's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папочка
купит
тебе
мечту,
за
которую
ты
будешь
цепляться.
Mama's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronnie Wilkins, John Hurley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.