Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beschaafde Tango
Zivilisierter Tango
Kent
u
dat
je
koopt
gehaast
iets
bij
de
supermarkt
Kennst
du
das,
du
kaufst
hastig
etwas
im
Supermarkt
'T
is
niet
zo
druk
dus
één
cassiere
zit
al
klaar
Es
ist
nicht
so
viel
los,
also
sitzt
schon
eine
Kassiererin
bereit
Maar
bij
de
kassa
staat
een
heer
en
die
legt
zoveel
pakjes
neer
alsof
het
lijkt
alsof
ie
inslaat
voor
een
jaar
Aber
an
der
Kasse
steht
ein
Herr
und
legt
so
viele
Packungen
hin,
als
ob
er
für
ein
Jahr
einkauft
En
net
als
alles
is
geteld
is
er
gebrek
aan
wisselgeld
dus
de
cassiere
weggesneld
Und
gerade
als
alles
abgerechnet
ist,
fehlt
es
an
Wechselgeld,
also
ist
die
Kassiererin
schnell
weg
En
jij
kunt
wachten
tot
je
smelt
Und
du
kannst
warten,
bis
du
schmilzt
Dan
zou
je
toch
wel
even
graag
heel
beschaafd
willen
zeggen:
Dann
würdest
du
doch
gerne
ganz
zivilisiert
sagen:
Hee,
hoerenjager
donder
op
met
je
verlopen
pooierskop,
met
je
pokdalige
gezicht,
Hey,
Hurenbock,
verschwinde
mit
deinem
abgelaufenen
Zuhälterschädel,
mit
deinem
pockennarbigen
Gesicht,
Bezopen
patser,
vieze
nicht,
kinderverkrachter,
Besoffener
Protz,
ekliger
Schwuler,
Kinderschänder,
Infantiele,
impotente
ouwe
piel!
Infantiler,
impotenter
alter
Schwanz!
Kent
u
dat
je
staat
te
wachten
op
het
stadsvervoer
Kennst
du
das,
du
wartest
auf
die
Stadtbahn
Er
staat
een
rij
maar
jij
sluit
netjes
achteraan
Da
ist
eine
Schlange,
aber
du
stellst
dich
brav
hinten
an
En
na
een
lang
en
koud
kwartier
Und
nach
einer
langen
und
kalten
Viertelstunde
Dan
komt
de
bus
in
het
vizier
Kommt
der
Bus
in
Sicht
En
jij
als
laatste
wil
dan
net
naar
binnen
gaan
Und
du
willst
als
Letzter
gerade
einsteigen
De
bus
puilt
uit
maar
't
kan
nog
net
Der
Bus
ist
überfüllt,
aber
es
geht
gerade
noch
Je
denkt
wel
dat
het
nog
red
Du
denkst,
es
reicht
noch
Dan
komt
een
dame
in
corset
Dann
kommt
eine
Dame
im
Korsett
Die
voorkruipt
en
jou
buiten
zet.
Die
sich
vordrängelt
und
dich
draußen
stehen
lässt.
Dan
zou
je
toch
wel
even
graag
heel
beschaafd
willen
zeggen:
Dann
würdest
du
doch
gerne
ganz
zivilisiert
sagen:
Verotte
gore
ouwe
snol,
jij
uitgescheten
kouwe
drol,
Du
verrotteter,
ekliger
alter
Trampel,
du
ausgeschissener
kalter
Klops,
Je
bent
een
vieze
loopse
hond,
Du
bist
eine
eklige
läufige
Hündin,
Je
kop
is
net
een
blote
kont,
verlepte
sloerie,
Dein
Kopf
ist
wie
ein
nackter
Arsch,
verblühte
Schlampe,
Lijpe
trut,
portiekhoer,
slet,
spinaziekut!
Wahnsinnige
Tussi,
Bordsteinschwalbe,
Flittchen,
Spinatfotze!
Kent
u
dat
mevrouw
meneer
Kennen
Sie
das,
meine
Dame,
mein
Herr?
U
koopt
een
nieuwe
fiets
Sie
kaufen
ein
neues
Fahrrad
Want
auto
rijden
in
het
weekend
word
te
duur
Denn
Autofahren
am
Wochenende
wird
zu
teuer
'T
is
een
gezond
en
wijs
besluit
Es
ist
eine
gesunde
und
weise
Entscheidung
Dus
zondag
's
ochtends
rijd
u
uit
Also
fahren
Sie
am
Sonntagmorgen
los
Om
te
genieten
van
de
zon
en
de
natuur
Um
die
Sonne
und
die
Natur
zu
genießen
Dat
is
in
jaren
niet
gebeurd
Das
ist
seit
Jahren
nicht
passiert
U
ruikt
hoe
heerlijk
alles
geurt
Sie
riechen,
wie
herrlich
alles
duftet
Daar
komt
een
brommer
aangescheurd
Da
kommt
ein
Moped
angebrettert
Die
jullie
haast
de
weg
af
sleurt
Das
euch
fast
von
der
Straße
fegt
Dan
zou
je
toch
wel
even
graag
heel
beschaafd
willen
zeggen?
Dann
würdest
du
doch
gerne
ganz
zivilisiert
sagen:
He
vuile
klootzak,
parasiet,
Du
dreckiger
Mistkerl,
Parasit,
Krijg
toch
de
pleuris
stuk
verdriet,
Krieg
doch
die
Pest,
du
Stück
Elend,
En
ook
de
tyfus
kale
neet,
Und
auch
noch
die
Syphilis,
du
kahler
Bock,
Hee,
kankerlijer
lik
m'n
reet,
Hey,
Krebsgeschwür,
leck
meinen
Arsch,
Langharig
tuig,
stuk
onbenul,
syfilisleier,
Langhaariges
Gesindel,
Stück
Nichtsnutz,
Syphilis-Leier,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RICHARD ADLER, JERRY ROSS, ROBERT LONG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.