Текст и перевод песни Paul de Leeuw feat. Simone Kleinsma - Zonder Jou - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zonder Jou - Live
Без тебя - Live
Bijna
altijd
ruzie
met
elkaar
Почти
всегда
ругались
мы
с
тобой,
Het
werd
me
allemaal
te
veel
Мне
это
всё
надоело,
We
konden
niets
meer
hebben
van
elkaar
Мы
больше
не
могли
друг
друга
выносить,
De
onmacht
vloog
me
naar
mijn
keel
Бессилие
к
горлу
подступило.
Ik
besloot
mijn
leven
alleen
te
leven
Я
решил
жить
один,
Maar
ik
zou
alles
opnieuw
vergeven
Но
я
бы
всё
тебе
простил,
Stil,
het
is
zo
stil
hier
alleen
Тихо,
так
тихо
здесь
одному.
Zonder
jou
is
alles
in
mijn
leven
killer
Без
тебя
всё
в
моей
жизни
хуже,
Zonder
jou
is
alles
plotseling
veel
stiller
Без
тебя
всё
вдруг
стало
тише,
Zonder
jou
is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
Без
тебя
то,
что
раньше
было
привычным,
стало
чужим,
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя
рядом
каждая
ночь
холодна.
Hoewel
je
vaak
gedreigd
had
weg
te
gaan
Хотя
ты
часто
грозилась
уйти,
Dacht
ik
ze
speelt
gewoon
een
spel
Я
думал,
ты
просто
играешь,
Ik
heb
je
aangehoord
maar
niets
gedaan
Я
слушал
тебя,
но
ничего
не
делал,
Totdat
je
zei:
"Nou
dag,
vaarwel"
Пока
ты
не
сказала:
"Ну,
прощай".
Langgeslagen
heb
ik
op
bed
gezeten
Долго
лежал
я
на
кровати,
Toen
jij
de
deur
had
dichtgesmeten
После
того,
как
ты
захлопнула
дверь,
Zomaar,
ik
heb
je
zomaar
laten
gaan
Просто
так,
я
просто
так
отпустил
тебя.
Zonder
jou
is
alles
in
dit
huis
veel
killer
Без
тебя
всё
в
этом
доме
хуже,
Zonder
jou
is
alles
plotseling
veel
stiller
Без
тебя
всё
вдруг
стало
тише,
Zonder
jou
is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
Без
тебя
то,
что
раньше
было
привычным,
стало
чужим,
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя
рядом
каждая
ночь
холодна.
Zonder
jou
is
alles
in
mijn
leven
killer
Без
тебя
всё
в
моей
жизни
хуже,
(Waarom,
waarom,
waarom
heb
ik
je
laten
lopen?)
(Почему,
почему,
почему
я
тебя
отпустил?)
Zonder
jou
is
alles
plotseling
veel
stiller
Без
тебя
всё
вдруг
стало
тише,
(Waarom,
waarom,
waarom,
gaan
nu
mijn
ogen
open?)
(Почему,
почему,
почему,
теперь
мои
глаза
открыты?)
Zonder
jou
is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
Без
тебя
то,
что
раньше
было
привычным,
стало
чужим,
(Waarom,
waarom,
waarom,
je
bent
mijn
hele
leven)
(Почему,
почему,
почему,
ты
— вся
моя
жизнь)
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя
рядом
каждая
ночь
холодна.
(Waarom
heb
ik
je
laten
gaan)
(Почему
я
тебя
отпустил?)
Zonder
jou
is
alles
in
mijn
leven
killer
Без
тебя
всё
в
моей
жизни
хуже,
Zonder
jou
is
alles
plotseling
veel
stiller
Без
тебя
всё
вдруг
стало
тише,
Zonder
jou
is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
Без
тебя
то,
что
раньше
было
привычным,
стало
чужим,
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя
рядом
каждая
ночь
холодна.
Wat
moet
ik
nou,
Что
мне
делать
теперь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANASTASIO ANGELO, TROVATO GERARDINA, VALLI CELSO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.