Текст и перевод песни Paul de Leeuw feat. Simone Kleinsma - Zonder Jou - Live
Bijna
altijd
ruzie
met
elkaar
Почти
всегда
спорят
друг
с
другом.
Het
werd
me
allemaal
te
veel
Все
это
стало
для
меня
слишком.
We
konden
niets
meer
hebben
van
elkaar
Мы
больше
ничего
не
могли
получить
друг
от
друга.
De
onmacht
vloog
me
naar
mijn
keel
Бессилие
подступило
к
горлу.
Ik
besloot
mijn
leven
alleen
te
leven
Я
решил
жить
в
одиночестве.
Maar
ik
zou
alles
opnieuw
vergeven
Но
я
бы
снова
все
простил.
Stil,
het
is
zo
stil
hier
alleen
Тихо,
так
тихо
здесь,
в
одиночестве.
Zonder
jou
is
alles
in
mijn
leven
killer
Без
тебя
все
в
моей
жизни
становится
убийственным.
Zonder
jou
is
alles
plotseling
veel
stiller
Без
тебя
все
вдруг
стало
намного
тише.
Zonder
jou
is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
Без
тебя
то,
чему
раньше
доверяли,
теперь
не
доверяют.
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя,
против
меня,
каждая
ночь
холодна.
Hoewel
je
vaak
gedreigd
had
weg
te
gaan
Хотя
ты
часто
грозился
уйти.
Dacht
ik
ze
speelt
gewoon
een
spel
Я
думал,
она
просто
играет
в
игру.
Ik
heb
je
aangehoord
maar
niets
gedaan
Я
слышал
тебя,
но
ничего
не
сделал.
Totdat
je
zei:
"Nou
dag,
vaarwel"
Пока
ты
не
сказал:
"Ну,
пока,
пока".
Langgeslagen
heb
ik
op
bed
gezeten
Я
долго
сидел
на
кровати.
Toen
jij
de
deur
had
dichtgesmeten
Когда
ты
захлопнешь
дверь
...
Zomaar,
ik
heb
je
zomaar
laten
gaan
Просто
так,
я
просто
отпустил
тебя.
Zonder
jou
is
alles
in
dit
huis
veel
killer
Без
тебя
все
в
этом
доме
гораздо
хуже.
Zonder
jou
is
alles
plotseling
veel
stiller
Без
тебя
все
вдруг
стало
намного
тише.
Zonder
jou
is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
Без
тебя
то,
чему
раньше
доверяли,
теперь
не
доверяют.
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя,
против
меня,
каждая
ночь
холодна.
Zonder
jou
is
alles
in
mijn
leven
killer
Без
тебя
все
в
моей
жизни
становится
убийственным.
(Waarom,
waarom,
waarom
heb
ik
je
laten
lopen?)
(Почему,
почему,
почему
я
позволил
тебе
уйти?)
Zonder
jou
is
alles
plotseling
veel
stiller
Без
тебя
все
вдруг
стало
намного
тише.
(Waarom,
waarom,
waarom,
gaan
nu
mijn
ogen
open?)
(Почему,
почему,
почему
мои
глаза
открылись?)
Zonder
jou
is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
Без
тебя
то,
чему
раньше
доверяли,
теперь
не
доверяют.
(Waarom,
waarom,
waarom,
je
bent
mijn
hele
leven)
(Почему,
почему,
почему,
ты-вся
моя
жизнь)
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя,
против
меня,
каждая
ночь
холодна.
(Waarom
heb
ik
je
laten
gaan)
(Почему
я
отпустил
тебя?)
Zonder
jou
is
alles
in
mijn
leven
killer
Без
тебя
все
в
моей
жизни
становится
убийственным.
Zonder
jou
is
alles
plotseling
veel
stiller
Без
тебя
все
вдруг
стало
намного
тише.
Zonder
jou
is
wat
voorheen
vertrouwd
was
niet
vertrouwd
Без
тебя
то,
чему
раньше
доверяли,
теперь
не
доверяют.
En
zonder
jou
tegen
me
aan
is
elke
nacht
weer
koud
И
без
тебя,
против
меня,
каждая
ночь
холодна.
Wat
moet
ik
nou,
Что
мне
теперь
делать
Zo
zonder
jou
Так
что
без
тебя
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANASTASIO ANGELO, TROVATO GERARDINA, VALLI CELSO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.