Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blijf (tot de zon je komt halen)
Bleib (bis die Sonne dich holt)
Je
maakt
de
dagen
zo
licht
om
te
dragen
Du
machst
die
Tage
so
leicht
zu
tragen
En
de
nachten
zo
lang
want
ik
kan
niet
meer
slapen
Und
die
Nächte
so
lang,
denn
ich
kann
nicht
mehr
schlafen
Ik
zou
nog
zoveel
willen
zeggen
Ich
würde
noch
so
viel
sagen
wollen
Maar
heb
alles
al
zo
vaak
gezegd
Aber
habe
alles
schon
so
oft
gesagt
En
zij
heeft
al
mijn
lieve
woorden
Und
sie
hat
all
meine
lieben
Worte
Nu
al
zo
vaak
naast
zich
neergelegd
Nun
schon
so
oft
ignoriert
En
zij
ligt
nu
te
slapen
Und
sie
schläft
jetzt
In
de
stille
ochtendzon
In
der
stillen
Morgensonne
En
dan
denk
ik
aan
de
woorden
die
ik
haar
niet
zeggen
kon.
Und
dann
denke
ich
an
die
Worte,
die
ich
ihr
nicht
sagen
konnte.
Blijf,
tot
de
zon
je
komt
halen,
bij
mij.
Bleib,
bis
die
Sonne
dich
holt,
bei
mir.
Want,
wat
het
leven
zo
mooi
maakt
gaat
meestal
veel
te
snel
voorbij.
Denn,
was
das
Leben
so
schön
macht,
geht
meistens
viel
zu
schnell
vorbei.
Wees
niet
bang
dat
het
fout
zal
gaan
Hab
keine
Angst,
dass
es
schiefgehen
wird
Want
alleen
is
er
ook
niet
veel
aan
Denn
allein
sein
ist
auch
nicht
schön
Dus
blijf
bij
mij
Also
bleib
bei
mir
Ze
doet
haar
ogen
open
Sie
öffnet
ihre
Augen
Stapt
haar
bed
uit
Steigt
aus
ihrem
Bett
Trekt
haar
kleren
aan
Zieht
ihre
Kleider
an
Ze
doet
haar
haar
goed
Sie
richtet
ihr
Haar
Poetst
haar
tanden
Putzt
sich
die
Zähne
Maakt
zich
klaar
om
bij
me
weg
te
gaan
Macht
sich
bereit,
von
mir
wegzugehen
Nee
ze
hoeft
echt
niks
te
eten,
want
ze
moet
nu
meteen
weg
Nein,
sie
braucht
wirklich
nichts
zu
essen,
denn
sie
muss
jetzt
sofort
weg
Maar
wanneer
ze
bij
de
deur
staat,
houd
ik
haar
tegen,
en
ik
zeg:
Aber
als
sie
an
der
Tür
steht,
halte
ich
sie
auf,
und
ich
sage:
Blijf,
tot
de
zon
je
komt
halen,
bij
mij.
Bleib,
bis
die
Sonne
dich
holt,
bei
mir.
Want,
wat
het
leven
zo
mooi
maakt
gaat
meestal
veel
te
snel.
Denn,
was
das
Leben
so
schön
macht,
geht
meistens
viel
zu
schnell.
En
waar
het
schip
ook
standen
schat,
we
zien
het
wel
Und
wo
das
Schiff
auch
strandet,
Schatz,
wir
sehen
es
dann
schon
Want
ik
wil
alleen
maar
dat
je
bij
me
blijft.
Denn
ich
will
nur,
dass
du
bei
mir
bleibst.
Tot
de
zon
je
komt
halen,
bij
mij
Bis
die
Sonne
dich
holt,
bei
mir
Want,
wat
het
leven
zo
mooi
maakt
gaat
meestal
veel
te
snel
voorbij
Denn,
was
das
Leben
so
schön
macht,
geht
meistens
viel
zu
schnell
vorbei
Wees
niet
bang
dat
het
fout
zal
gaan
Hab
keine
Angst,
dass
es
schiefgehen
wird
Want
alleen
is
er
ook
niet
veel
aan
Denn
allein
sein
ist
auch
nicht
schön
Dus
blijf,
blijf,
blijf
bij
mij,
tot
de
zon
je
komt
halen.
Also
bleib,
bleib,
bleib
bei
mir,
bis
die
Sonne
dich
holt.
Je
maakt
de
dagen
zo
licht
om
te
dragen.
Du
machst
die
Tage
so
leicht
zu
tragen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Groenteman Jan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.