Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Rosse Buurt
Das Rotlichtviertel
Hallo
boppers
Hallo,
Leute
Wist
u
dat
er
in
de
stad
een
buurt
bestaat
Wusstet
ihr,
dass
es
in
der
Stadt
ein
Viertel
gibt
Waar
een
nette
man
niet
lopen
durft
op
straat
Wo
ein
anständiger
Mann
nicht
zu
laufen
wagt
'T
is
een
reuze
ontfatsoenlijk
stadskwartier
Es
ist
ein
höchst
unanständiges
Stadtviertel
Want
daar
wonen
alle
jongens
van
plezier
Denn
dort
wohnen
alle
Jungs
vom
Vergnügen
Er
is
keus
in
overvloed
voor
iedere
dame
Es
gibt
eine
Fülle
von
Auswahl
für
jede
Dame
Want
een
kerel
lonkt
haar
toe
op
elke
hoek
Denn
an
jeder
Ecke
lockt
sie
ein
Kerl
(He
wijffie)
(Hey,
Weibchen)
En
de
rest
zit
achter
rood
verlichtte
ramen
Und
der
Rest
sitzt
hinter
rot
beleuchteten
Fenstern
Met
zo'n
leuke
geelgeblokte
onderbroek
Mit
einer
lustig
gelb
karierten
Unterhose
'T
is
voor
elke
vrouwe
een
prikkelend
gezicht
Für
jede
Frau
ist
es
ein
pikanter
Anblick
En
zo
af
en
toe
gaan
de
gordijnen
dicht
Und
ab
und
zu
gehen
die
Vorhänge
zu
Daar
bij
de
mannen,
van
lichte
zeden
Dort
bei
den
Männern
von
leichter
Sitte
Waar
menige
vrouw
haar
laatste
tientje
komt
besteden
Wo
so
manche
Frau
ihr
letztes
Zehnerlein
ausgibt
In
die
sensuele
walm
van
rook
en
bier
In
dieser
sinnlichen
Atmosphäre
aus
Rauch
und
Bier
Bij
de
mannen,
de
mannen
van
plezier
Bei
den
Männern,
den
Männern
vom
Vergnügen
(En
die
sigaret
uitmaken,
maak
even
uit
(Und
diese
Zigarette
ausmachen,
mach
mal
aus)
Ja
gaat
weer)
Ja,
weiter
geht's)
Als
een
vrouw
uit
de
provincie
even
kan
Wenn
eine
Frau
aus
der
Provinz
mal
frei
hat
Neemt
zij
afscheid
van
haar
kinderen
en
haar
man
Verabschiedet
sie
sich
von
Kindern
und
Mann
Want
zij
zegt:
ik
moet
gaan
winkelen
in
de
stad
Denn
sie
sagt:
Ich
muss
in
der
Stadt
einkaufen
Maar
al
spoedig
raakt
ze
op
het
brede
pad
Doch
schnell
gerät
sie
auf
den
schiefen
Weg
Schichtige
dwaalt
zij
langs
de
wallen
en
de
grachtjes
Ängstlich
wandert
sie
entlang
der
Wälle
und
Grachten
Met
haar
boodschaptas
vol
speelgoed
en
rookvlees
Mit
ihrer
Einkaufstasche
voll
Spielzeug
und
Rauchfleisch
Schuw
beantwoord
ze
de
zinnelijke
lachies
Scheu
erwidert
sie
die
lüsternen
Blicke
Van
Chinese
Arie
en
van
Haagse
Kees
Von
Chinesen-Arie
und
Haagse
Kees
Aan
de
borst
van
kale
Willem
vindt
zij
troost
An
der
Brust
von
kahlen
Willem
findet
sie
Trost
En
vergeet
haar
lieve
echtgenoot
en
kroost
Und
vergisst
ihren
lieben
Ehemann
und
Nachwuchs
(Kruisigen
die
wijven)
(Kreuzigt
diese
Weiber)
Daar
bij
de
mannen
van
lichte
zeden
Dort
bei
den
Männern
von
leichter
Sitte
Die
alle
wetten
van
het
fatsoen
met
voeten
treden
Die
alle
Gesetze
der
Anstandes
mit
Füßen
treten
In
die
sensuele
walm
van
rook
en
bier
In
dieser
sinnlichen
Atmosphäre
aus
Rauch
und
Bier
Bij
de
mannen,
de
mannen
van
plezier
Bei
den
Männern,
den
Männern
vom
Vergnügen
(Wat
een
verschrikkelijke
problematiek
he
(Was
für
ein
schreckliches
Problem,
nicht
wahr?
Ik
veracht
die
mensen,
ik
veracht
de
prostitutianten
Ich
verachte
diese
Leute,
ich
verachte
die
Prostituierten
Gatverdegatver)
Ihh,
bah)
Zeg
toch
nooit
dat
u
een
lichte
man
veracht
Sag
niemals,
dass
du
einen
lockeren
Mann
verachtest
(Oh
sorry)
(Oh,
Entschuldigung)
Want
ze
hebben
het
nite
zo
makkelijk
als
u
dacht
Denn
sie
haben
es
nicht
so
leicht,
wie
du
denkst
Vorig
jaar
is
blonde
Bertus
nog
vermoord
Letztes
Jahr
wurde
blonder
Bertus
noch
ermordet
Door
een
dronken
weduwvrouw
uit
Amersfoort
Von
einer
betrunkenen
Witwe
aus
Amersfoort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guus Vleugel, R. Van Houten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.