Текст и перевод песни Paul De Leeuw - Ik Heb Je Lief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Heb Je Lief
Я люблю тебя
'K
weet
niet
of
je
zit
te
wachten
Не
знаю,
ждешь
ли
ты
Op
een
vriendelijk
woord
van
mij
Ласкового
слова
от
меня.
Als
ik
jou
oproep
in
gedachte
Когда
я
мысленно
тебя
зову,
Maakt
me
dat
veel
beetjes
blij
Мне
становится
светлей.
'K
voel
het
als
ik
jou
zie
zitten
Я
чувствую,
когда
ты
рядом,
Als
ik
je
alleen
maar
ruik
Когда
чувствую
твой
аромат.
'T
zit
in
honderdduizend
vlinders
Это
сотни
тысяч
бабочек
Die
zoet
zweven
in
mijn
buik
В
моем
животе
парят.
'K
heb
je
lief
mijn
hele
leven
Я
люблю
тебя
всю
свою
жизнь,
'T
is
veel
meer
dan
houden
van
Это
больше,
чем
просто
любить.
'T
is
alsof
je
in
mijn
bloed
zit
Ты
как
будто
в
моей
крови,
Ik
zonder
jouw
niet
leven
kan
Без
тебя
мне
не
жить.
Jouw
mooie
ogen
doen
me
smelten
Твои
прекрасные
глаза
меня
пленят,
Zet
me
zo
in
vuur
en
vlam
Зажигают
во
мне
огонь
и
страсть.
Ik
voel
het
enkel
bij
jouw
aanblik
Я
чувствую
это,
лишь
взглянув
на
тебя,
Ik
krijg
het
ook
van
Rotterdam
И
еще
от
Роттердама,
как
ни
странно.
'K
heb
je
lief,
'k
heb
je
lief,
'k
heb
je
lief
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
Wat
moet
ik
zonder
jou
Что
мне
делать
без
тебя?
'T
zijn
vier
hele
kleine
woordjes
Всего
четыре
маленьких
слова,
En
al
maakt
je
dat
een
beetje
bang
И
пусть
даже
они
тебя
немного
пугают.
'K
heb
je
lief,
vier
jaargetijden
lang
Я
люблю
тебя,
на
все
четыре
времени
года.
'K
voel
het
heel
vaak
als
jij
opstaat
Я
чувствую
это,
когда
ты
встаешь,
Of
na
een
zomerse
bui
Или
после
летнего
дождя.
Ik
word
al
week
bij
de
gedachte
Я
таю
от
одной
мысли,
Jij
die
loopt
in
mijn
lievelingstrui
Что
ты
носишь
мой
любимый
свитер.
'T
is
mijn
hand
die
jij
plots
vastpakt
Это
моя
рука,
которую
ты
вдруг
сжимаешь,
Als
ik
domweg
naast
jou
fiets
Когда
я
просто
еду
рядом
с
тобой
на
велосипеде.
'T
komt
ook,
dat
is
nou
het
gekke,
Иногда,
как
ни
странно,
Zelfs
door
helemaal
niets
Это
приходит
просто
так,
ни
с
того
ни
с
сего.
'K
heb
je
lief,
'k
heb
je
lief,
'k
heb
je
lief
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
Wat
moet
ik
zonder
jou
Что
мне
делать
без
тебя?
'T
zijn
vier
hele
kleine
woordjes
Всего
четыре
маленьких
слова,
En
al
maakt
je
dat
een
beetje
bang
И
пусть
даже
они
тебя
немного
пугают.
Ik
heb
je
lief,
veertien
bloemencorso's
lang
Я
люблю
тебя,
на
четырнадцать
цветочных
парадов.
Ik
proef
het
tijdens
ons
zoenen
Я
чувствую
вкус
любви,
когда
мы
целуемся,
Of
als
je
plotseling
lacht
Или
когда
ты
вдруг
смеешься.
Ik
zie
het
in
vallende
sterren
Я
вижу
ее
в
падающих
звездах,
Na
heftig
vrijen
in
de
nacht
После
страстной
ночи
любви.
'T
is
die
tinteling
dat
briesje
Это
то
самое
покалывание,
легкий
бриз,
Maakt
jou
helemaal
voor
mij
Что
делает
тебя
моей.
Ik
denk
als
ik
jou
zo
zie
lopen
Глядя
на
то,
как
ты
идешь,
думаю:
God,
er
gaat
een
engeltje
voorbij
«Боже,
ангел
пролетает».
'K
heb
je
lief,
ik
heb
je
lief,
ik
heb
je
lief
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
Wat
moet
ik
zonder
jou
Что
мне
делать
без
тебя?
'T
zijn
vier
hele
kleine
woordjes
Всего
четыре
маленьких
слова,
En
al
maakt
je
dat
een
beetje
bang
И
пусть
даже
они
тебя
немного
пугают.
Ik
heb
je
lief,
duizend-en-één
nachten
lang
Я
люблю
тебя,
на
тысячу
и
одну
ночь.
Een
van
mijn
mooiste
dromen
Одна
из
моих
самых
заветных
мечтаний
Is
oud
te
worden
met
z'n
twee
Встретить
старость
вместе.
Dat
die
maar
uit
mag
komen
Пусть
она
сбудется,
Ik
heb
je
lief
ook
na
de
AOW
Я
люблю
тебя,
даже
после
выхода
на
пенсию.
Ik
heb
je
lief,
Я
люблю
тебя,
Wat
moet
ik
zonder
jou
Что
мне
делать
без
тебя?
'T
zijn
vier
hele
kleine
woordjes
Всего
четыре
маленьких
слова,
En
al
maakt
je
dat
een
beetje
bang
И
пусть
даже
они
тебя
немного
пугают.
Ik
heb
je
lief,
honderdvier
kerstbomen
lang
Я
люблю
тебя,
на
сто
четыре
елки.
Ik
heb
je
lief,
'k
heb
je
lief
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
Mijn
hele
leven
lang.
Всю
свою
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Groenendijk, Paul Leeuw De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.