Текст и перевод песни Paul de Leeuw - Je Hoort Bij Mij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
hoort
bij
mij,
Ты
моя,
Met
elk
gebaar,
met
ieder
woord,
bij
mij
Каждым
жестом,
каждым
словом,
моя.
Je
weet
zo
zuiver
waar
je
scoort,
bij
mij
Ты
точно
знаешь,
как
меня
задеть,
моя.
Je
treft
me
in
mijn
hart
Ты
попадаешь
прямо
в
сердце.
Je
past
bij
mij
Ты
мне
подходишь.
Je
bent
al
lang
niet
meer
een
gast,
bij
mij
Ты
уже
давно
не
гостья,
моя.
Je
kleren
horen
in
de
kast,
bij
mij
Твоей
одежде
место
в
моем
шкафу,
моя.
Het
wit
in
al
mijn
zwart
Белизна
в
моей
черноте.
Je
bent
bij
mij
Ты
со
мной.
Ik
hoop
van
harte
dat
je
went,
bij
mij
Я
надеюсь,
ты
привыкнешь
быть
со
мной.
Je
zoete
zweet
ruikt
zo
bekend,
bij
mij
Твой
сладкий
пот
так
знаком
мне,
моя.
Je
wist
mijn
zorgen
uit
Ты
развеяла
мои
тревоги.
Je
leeft
bij
mij
Ты
живешь
со
мной.
Je
zit
te
klieren
en
je
beeft,
bij
mij
Ты
капризничаешь
и
дрожишь,
моя.
Je
lacht
me
uit,
's
is
of
je
zweeft,
bij
mij
Ты
смеешься
надо
мной,
будто
паришь,
моя.
Je
zit
me
in
mijn
huid
Ты
под
моей
кожей.
Maar
als
je
naast
me
ligt
te
slapen
Но
когда
ты
спишь
рядом
со
мной,
Ben
je
mijn
geheime
wapen
Ты
— моё
секретное
оружие.
Je
bent
mijn
lotgenoot,
mijn
maat
Ты
моя
соратница,
мой
друг.
Het
grootste
rustpunt
dat
bestaat
Самая
большая
отрада,
которая
существует.
Je
bent
mijn
meest
geliefde
last
Ты
моя
самая
любимая
ноша.
Dus
laat
me
los
Так
отпусти
меня,
En
hou
me
vast
И
держи
крепче.
Je
eet
bij
mij
Ты
ешь
со
мной.
Je
zet
je
voeten
op
het
kleed,
bij
mij
Ты
ставишь
ноги
на
ковёр,
моя.
Je
bent
mijn
lief
en
deelt
het
leed,
bij
mij
Ты
моя
любовь
и
разделяешь
мою
боль,
моя.
Je
warmt
je
aan
mijn
kou,
Ты
греешься
моим
холодом,
En
je
baadt
bij
mij
И
купаешься
со
мной.
Je
uit
je
liefde
en
je
haat,
bij
mij
Ты
изливаешь
свою
любовь
и
ненависть,
моя.
Je
zeurt,
je
stottert
en
je
praat,
bij
mij
Ты
ворчишь,
заикаешься
и
говоришь,
моя.
Ik
denk
dat
ik
je
hou
Кажется,
я
люблю
тебя.
Want
als
je
naast
me
ligt
te
slapen
Ведь
когда
ты
спишь
рядом
со
мной,
Ben
je
mijn
geheime
wapen
Ты
— моё
секретное
оружие.
Je
bent
mijn
lotgenoot,
mijn
maat
Ты
моя
соратница,
мой
друг.
Het
grootste
rustpunt
dat
bestaat
Самая
большая
отрада,
которая
существует.
Je
bent
mijn
meest
geliefde
last
Ты
моя
самая
любимая
ноша.
Ik
laat
je
los
Я
отпускаю
тебя.
Je
bent
mijn
meest
geliefde
last
Ты
моя
самая
любимая
ноша.
Laat
me
los
Отпусти
меня.
Maar
als
je
naast
me
ligt
te
slapen
Но
когда
ты
спишь
рядом
со
мной,
Ben
je
mijn
geheime
wapen
Ты
— моё
секретное
оружие.
Je
bent
mijn
lotgenoot,
mijn
maat
Ты
моя
соратница,
мой
друг.
Het
grootste
rustpunt
dat
bestaat
Самая
большая
отрада,
которая
существует.
Je
bent
mijn
meest
geliefde
last
Ты
моя
самая
любимая
ноша.
Dus
laat
me
los
en
hou
me
vast
Так
отпусти
меня
и
держи
крепче.
Jij
hoort
bij
mij
Ты
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coot Van Doesburgh, Edwin P. Schimscheimer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.