Paul De Leeuw - Lachen Dat Kan Ik Niet - перевод текста песни на немецкий

Lachen Dat Kan Ik Niet - Paul De Leeuwперевод на немецкий




Lachen Dat Kan Ik Niet
Lachen kann ich nicht
Sprookjes kennen soms geen happy end,
Märchen haben manchmal kein Happy End,
Ook al ben je dat, als kind, zo gewend.
Auch wenn du das als Kind so gewohnt bist.
Met jou was voor mij een groot sprookjesfeest,
Mit dir war für mich ein großes Märchenfest,
Tot jij mij zei dat je nooit eerlijk bent geweest
Bis du mir sagtest, dass du nie ehrlich gewesen bist.
Je gaat en voor ons valt het gordijn,
Du gehst und für uns fällt der Vorhang,
Hoe het was, zo zal het nooit meer zijn.
Wie es war, so wird es nie mehr sein.
'K Weet dat ik, net als jij, toch weer verder moet,
Ich weiß, dass ich, genau wie du, doch weitermachen muss,
En wat hou jij je goed ondanks tranen te lachen
Und wie gut du dich hältst, trotz Tränen zu lachen.
Lachen dat kan ik niet, 'k zie er de grap niet van in.
Lachen kann ich nicht, ich sehe den Witz daran nicht.
Huilen dat kan ik niet, 't heeft voor mij geen enkele zin,
Weinen kann ich nicht, es hat für mich gar keinen Sinn,
Doet zo'n pijn, leeg te zijn,
Tut so weh, leer zu sein,
Ik weet niet goed of ik eigenlijk nou lachen of huilen moet
Ich weiß nicht recht, ob ich eigentlich nun lachen oder weinen soll.
Maar wie weet, dat ik jou een keer vergeet,
Aber wer weiß, ob ich dich einmal vergesse,
Net als bij sprookjes, ik het einde niet meer weet.
Genau wie bei Märchen, dass ich das Ende nicht mehr weiß.
Jij bent 't mooist wat mij overkomen is,
Du bist das Schönste, was mir passiert ist,
Weet dat ik je mis, ons gelach en ons huilen
Wisse, dass ich dich vermisse, unser Lachen und unser Weinen.
Lachen dat kan ik niet, 'k zie er de grap niet van in.
Lachen kann ich nicht, ich sehe den Witz daran nicht.
Huilen dat kan ik niet, 't heeft voor mij geen enkele zin,
Weinen kann ich nicht, es hat für mich gar keinen Sinn,
Doet zo'n pijn, leeg te zijn,
Tut so weh, leer zu sein,
Ik weet niet goed of ik eigenlijk nou lachen of huilen moet
Ich weiß nicht recht, ob ich eigentlich nun lachen oder weinen soll.
'T Einde van ons sprookje is zoiets geks,
Das Ende unseres Märchens ist so etwas Verrücktes,
Hoe mijn held wordt betoverd van een prins tot in een heks.
Wie mein Held verzaubert wird von einem Prinzen zu einer Hexe.
Lachen dat kan ik niet, 'k zie er de grap niet van in.
Lachen kann ich nicht, ich sehe den Witz daran nicht.
Huilen dat kan ik niet, 't heeft voor mij geen enkele zin,
Weinen kann ich nicht, es hat für mich gar keinen Sinn,
Doet zo'n pijn, leeg te zijn,
Tut so weh, leer zu sein,
Ik weet niet goed of ik eigenlijk nou lachen of huilen moet
Ich weiß nicht recht, ob ich eigentlich nun lachen oder weinen soll.
Lachen dat kan ik niet, 'k zie er de grap niet van in.
Lachen kann ich nicht, ich sehe den Witz daran nicht.
Huilen dat kan ik niet, ook al is lachen mij vergaan.
Weinen kann ich nicht, auch wenn mir das Lachen vergangen ist.
Nou tot ziens, 'k heb hier tegen op gezien,
Nun, auf Wiedersehen, davor habe ich mich gefürchtet,
En wie weet: een keer dat ik wel weer lach,
Und wer weiß: vielleicht lache ich ja wieder einmal,
Misschien.
Vielleicht.
Lachen om jou,
Lachen über dich,
Misschien
Vielleicht.





Авторы: Dirk Keijzer, Paul De Leeuw


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.