Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lachen Dat Kan Ik Niet
Lachen kann ich nicht
Sprookjes
kennen
soms
geen
happy
end,
Märchen
haben
manchmal
kein
Happy
End,
Ook
al
ben
je
dat,
als
kind,
zo
gewend.
Auch
wenn
du
das
als
Kind
so
gewohnt
bist.
Met
jou
was
voor
mij
een
groot
sprookjesfeest,
Mit
dir
war
für
mich
ein
großes
Märchenfest,
Tot
jij
mij
zei
dat
je
nooit
eerlijk
bent
geweest
Bis
du
mir
sagtest,
dass
du
nie
ehrlich
gewesen
bist.
Je
gaat
en
voor
ons
valt
het
gordijn,
Du
gehst
und
für
uns
fällt
der
Vorhang,
Hoe
het
was,
zo
zal
het
nooit
meer
zijn.
Wie
es
war,
so
wird
es
nie
mehr
sein.
'K
Weet
dat
ik,
net
als
jij,
toch
weer
verder
moet,
Ich
weiß,
dass
ich,
genau
wie
du,
doch
weitermachen
muss,
En
wat
hou
jij
je
goed
ondanks
tranen
te
lachen
Und
wie
gut
du
dich
hältst,
trotz
Tränen
zu
lachen.
Lachen
dat
kan
ik
niet,
'k
zie
er
de
grap
niet
van
in.
Lachen
kann
ich
nicht,
ich
sehe
den
Witz
daran
nicht.
Huilen
dat
kan
ik
niet,
't
heeft
voor
mij
geen
enkele
zin,
Weinen
kann
ich
nicht,
es
hat
für
mich
gar
keinen
Sinn,
Doet
zo'n
pijn,
leeg
te
zijn,
Tut
so
weh,
leer
zu
sein,
Ik
weet
niet
goed
of
ik
eigenlijk
nou
lachen
of
huilen
moet
Ich
weiß
nicht
recht,
ob
ich
eigentlich
nun
lachen
oder
weinen
soll.
Maar
wie
weet,
dat
ik
jou
een
keer
vergeet,
Aber
wer
weiß,
ob
ich
dich
einmal
vergesse,
Net
als
bij
sprookjes,
ik
het
einde
niet
meer
weet.
Genau
wie
bei
Märchen,
dass
ich
das
Ende
nicht
mehr
weiß.
Jij
bent
't
mooist
wat
mij
overkomen
is,
Du
bist
das
Schönste,
was
mir
passiert
ist,
Weet
dat
ik
je
mis,
ons
gelach
en
ons
huilen
Wisse,
dass
ich
dich
vermisse,
unser
Lachen
und
unser
Weinen.
Lachen
dat
kan
ik
niet,
'k
zie
er
de
grap
niet
van
in.
Lachen
kann
ich
nicht,
ich
sehe
den
Witz
daran
nicht.
Huilen
dat
kan
ik
niet,
't
heeft
voor
mij
geen
enkele
zin,
Weinen
kann
ich
nicht,
es
hat
für
mich
gar
keinen
Sinn,
Doet
zo'n
pijn,
leeg
te
zijn,
Tut
so
weh,
leer
zu
sein,
Ik
weet
niet
goed
of
ik
eigenlijk
nou
lachen
of
huilen
moet
Ich
weiß
nicht
recht,
ob
ich
eigentlich
nun
lachen
oder
weinen
soll.
'T
Einde
van
ons
sprookje
is
zoiets
geks,
Das
Ende
unseres
Märchens
ist
so
etwas
Verrücktes,
Hoe
mijn
held
wordt
betoverd
van
een
prins
tot
in
een
heks.
Wie
mein
Held
verzaubert
wird
von
einem
Prinzen
zu
einer
Hexe.
Lachen
dat
kan
ik
niet,
'k
zie
er
de
grap
niet
van
in.
Lachen
kann
ich
nicht,
ich
sehe
den
Witz
daran
nicht.
Huilen
dat
kan
ik
niet,
't
heeft
voor
mij
geen
enkele
zin,
Weinen
kann
ich
nicht,
es
hat
für
mich
gar
keinen
Sinn,
Doet
zo'n
pijn,
leeg
te
zijn,
Tut
so
weh,
leer
zu
sein,
Ik
weet
niet
goed
of
ik
eigenlijk
nou
lachen
of
huilen
moet
Ich
weiß
nicht
recht,
ob
ich
eigentlich
nun
lachen
oder
weinen
soll.
Lachen
dat
kan
ik
niet,
'k
zie
er
de
grap
niet
van
in.
Lachen
kann
ich
nicht,
ich
sehe
den
Witz
daran
nicht.
Huilen
dat
kan
ik
niet,
ook
al
is
lachen
mij
vergaan.
Weinen
kann
ich
nicht,
auch
wenn
mir
das
Lachen
vergangen
ist.
Nou
tot
ziens,
'k
heb
hier
tegen
op
gezien,
Nun,
auf
Wiedersehen,
davor
habe
ich
mich
gefürchtet,
En
wie
weet:
een
keer
dat
ik
wel
weer
lach,
Und
wer
weiß:
vielleicht
lache
ich
ja
wieder
einmal,
Lachen
om
jou,
Lachen
über
dich,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dirk Keijzer, Paul De Leeuw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.