Текст и перевод песни Paul De Leeuw - Voorbij (Live Symphonica In Rosso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voorbij (Live Symphonica In Rosso)
Минуя (Live Symphonica In Rosso)
Vrienden,
hebben
mij
zo
vaak
gezegd,
Друзья
мне
часто
говорили,
Jij?.
Jij
blijft
niet
lang
alleen.
Ты?
Ты
долго
не
будешь
один.
Die
woorden
heb
ik
steeds
weerlegd,
Эти
слова
я
всё
время
опровергал,
Mijn
hart
behoorde
aan
geen
een.
Моё
сердце
никому
не
принадлежало.
′K
Had
mijn
portie
liefde
wel
gehad,
Я
получил
свою
порцию
любви,
De
ware
hield
niet
meer
van
mij,
Та,
настоящая,
больше
меня
не
любила,
Ik
was
verliefdheid
meer
dan
zat,
Я
был
сыт
по
горло
влюблённостью,
Toen
kwam
jij
voorbij
И
тут
ты
прошла
мимо.
Voorbij
- voorbij
- voorbij
Минуя
- минуя
- минуя
'T
Rare
was,
ik
had
het
niet
verwacht,
Странно,
я
этого
не
ожидал,
Ik
vond
je
leuk,
zo
voor
een
keer,
Ты
мне
понравилась,
просто
так,
на
один
раз,
Maar
toen
je
wegging
in
de
nacht,
Но
когда
ты
ушла
в
ночи,
Verlangde
ik
naar
jou
en
naar
veel
meer.
Я
захотел
тебя
и
гораздо
большего.
Ik
kende
je
van
lichaam
niet
van
naam.
Я
знал
тебя
по
внешности,
а
не
по
имени.
′K
weet
wel
wat
je
bij
het
afscheid
zei:
Я
помню,
что
ты
сказала
на
прощание:
"Ga
nou
niet
staan
wachten
bij
het
raam,
"Не
стой
у
окна
в
ожидании,
Ik
kom
nog
wel
een
keer
ineens
voorbij"
Я
ещё
как-нибудь
мимо
пройду".
Voorbij
- voorbij
- voorbij
Минуя
- минуя
- минуя
Oh,
voorbij,
de
angst
of
iemand
van
me
houdt,
О,
минуя,
страх,
что
кто-то
полюбит
меня,
Die
angst
is
nu
voorgoed
voorbij.
Этот
страх
теперь
навсегда
позади.
Voorbij
is
mijn
onzekerheid,
het
zoeken
naar
de
ware.
Миновала
моя
неуверенность,
поиски
настоящей.
Voorbij
is
het
verlangen
naar
wat
jij
hebt
losgemaakt
in
mij.
Минуло
желание
того,
что
ты
пробудила
во
мне.
De
dagen
gingen
zo
voorbij,
Дни
проходили
один
за
другим,
Ik
miste
je
aanwezigheid,
Мне
не
хватало
твоего
присутствия,
Jouw
geur
omringde
mij,
Твой
запах
окружал
меня,
Ik
wil
je
nooit
meer
kwijt.
Я
больше
никогда
не
хочу
тебя
терять.
Voorbij
- voorbij
- voorbij
Минуя
- минуя
- минуя
Oh,
voorbij,
de
angst
of
iemand
van
me
houdt,
О,
минуя,
страх,
что
кто-то
полюбит
меня,
Die
angst
is
nu
voorgoed
voorbij.
Этот
страх
теперь
навсегда
позади.
Voorbij
is
mijn
onzekerheid,
Миновала
моя
неуверенность,
Het
zoeken
naar
de
ware.
Поиски
настоящей.
Voorbij
is
het
verlangen
naar,
Минуло
желание
того,
Wat
jij
hebt
losgemaakt
in
mij.
Что
ты
пробудила
во
мне.
Die
liefde
krijg
je
niet
kado,
Такую
любовь
не
дарят,
Wachten
op,
is
niet
besteed
aan
mij.
Ожидание
- не
для
меня.
Voor
beiden
is
het
beter
zo,
Так
лучше
для
нас
обоих,
Of
kom
je
nog
weer
een
keer
voorbij?
Или
ты
ещё
раз
пройдёшь
мимо?
Voorbij
- voorbij
- voorbij
- voorbij
Минуя
- минуя
- минуя
- минуя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-paul dréau, richard cocciante, riccardo cocciante, paul de leeuw, j.p. dreaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.