Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zomer zonder jou
Sommer ohne dich
Om
je
nu
te
schrijven
dat
ik
hier
zo
eenzaam
ben
Dir
jetzt
zu
schreiben,
dass
ich
hier
so
einsam
bin
En
wensen
dat
ik
bij
jou
was,
bij
jou,
is
zo
flauw,
Und
zu
wünschen,
dass
ich
bei
dir
wäre,
bei
dir,
ist
so
albern,
Daar
wil
ik
nog
niet
aan.
Daran
will
ich
noch
nicht
denken.
Ik
zit
op
mijn
balkon
en
zie
de
ondergaande
zon,
e
Ich
sitze
auf
meinem
Balkon
und
sehe
die
untergehende
Sonne,
äh
En
dag
of
vier,
ben
ik
al
hier
en
denk:
Und
seit
etwa
vier
Tagen
bin
ich
schon
hier
und
denke:
Waarom
ben
jij
niet
meegegaan?
Warum
bist
du
nicht
mitgekommen?
Zomer
zonder
jou
was
achteraf
geen
slecht
idee:
Sommer
ohne
dich
war
im
Nachhinein
keine
schlechte
Idee:
Alleen
mezelf,
de
zon
en
zee,
oehoe...
Nur
ich
selbst,
die
Sonne
und
das
Meer,
uhu...
Het
is
zo
koud,
zo
kil
in
mij...
Es
ist
so
kalt,
so
kühl
in
mir...
Zomer
zonder
jou
was
achteraf
een
slecht
idee.
Sommer
ohne
dich
war
im
Nachhinein
eine
schlechte
Idee.
Voor
jou
geen
mediterranee,
hm,
hm...
Für
dich
kein
Mittelmeer,
hm,
hm...
Jouw
woorden
staan
bij
mij:
Deine
Worte
bleiben
bei
mir:
Wat
jij
bij
't
afscheid
zei:
Was
du
beim
Abschied
sagtest:
Geniet
en
vergeet
mij
Genieß
es
und
vergiss
mich
'S
Morgens
wakker
worden,
Morgens
aufwachen,
In
mijn
uppie,
Ganz
allein,
Rond
half
tien
en
hopen
dat
je
nu
snel
belt,
Gegen
halb
zehn
und
hoffen,
dass
du
jetzt
schnell
anrufst,
En
zegt:
ik
heb
geld,
ik
kom
er
nu
gauw
aan.
Und
sagst:
Ich
habe
Geld,
ich
komme
jetzt
schnell.
Als
je
mij
niet
mist
dan
heb
ik
mij
misschien
vergist,
Wenn
du
mich
nicht
vermisst,
dann
habe
ich
mich
vielleicht
geirrt,
Want
wat
doe
jij,
zo
zonder
mij.
Denn
was
machst
du,
so
ohne
mich.
Ik
hier
- en
jij,
zover
bij
mij
vandaan
Ich
hier
- und
du,
so
weit
von
mir
entfernt
Zomer
zonder
jou
was
achteraf
geen
slecht
idee:
Sommer
ohne
dich
war
im
Nachhinein
keine
schlechte
Idee:
Alleen
mezelf,
de
zon
en
zee,
oehoe...
Nur
ich
selbst,
die
Sonne
und
das
Meer,
uhu...
Het
is
zo
koud,
zo
kil
in
mij...
Es
ist
so
kalt,
so
kühl
in
mir...
Zomer
zonder
jou
was
achteraf
een
slecht
idee.
Sommer
ohne
dich
war
im
Nachhinein
eine
schlechte
Idee.
Voor
jou
geen
mediterranee,
hm,
hm...
Für
dich
kein
Mittelmeer,
hm,
hm...
Jouw
woorden
staan
bij
mij:
Deine
Worte
bleiben
bei
mir:
Wat
jij
bij
't
afscheid
zei:
Was
du
beim
Abschied
sagtest:
Geniet
en
vergeet
mij
Genieß
es
und
vergiss
mich
Zomer
zonder
jou
was
achteraf
een
slecht
idee
Sommer
ohne
dich
war
im
Nachhinein
eine
schlechte
Idee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: f. cavalli, paul de leeuw, pietro cremonesi, arcangelo valsiglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.