Текст и перевод песни Paul van Dyk feat. Peter Heppner - Wir sind Wir - PvD Club Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir sind Wir - PvD Club Mix
Мы есть мы - PvD Клубный микс
Tag
um
Tag,
Jahr
um
Jahr,
День
за
днем,
год
за
годом,
Wenn
ich
durch
diese
Straßen
geh',
Когда
я
иду
по
этим
улицам,
Seh
ich
wie
die
Ruinen
dieser
Stadt
Я
вижу,
как
руины
этого
города
Wieder
zu
Häusern
auferstehen.
Вновь
превращаются
в
дома.
Doch
bleiben
viele
Fenster
leer,
Но
многие
окна
остаются
пустыми,
Für
viele
gab
es
keine
Wiederkehr.
Для
многих
не
было
возвращения.
Und
über
das,
was
grad
noch
war,
И
о
том,
что
было
совсем
недавно,
Spricht
man
heute
lieber
gar
nicht
mehr.
Сегодня
предпочитают
совсем
не
говорить.
Doch
ich
frag,
ich
frag
mich
wer
wir
sind.
Но
я
спрашиваю,
я
спрашиваю
себя,
кто
мы.
Wir
sind
wir!
Wir
stehen
hier!
Мы
есть
мы!
Мы
стоим
здесь!
Aufgeteilt,
besiegt
und
doch,
Разделенные,
побежденные,
и
все
же,
Schließlich
leben
wir
ja
noch.
В
конце
концов,
мы
еще
живы.
Wir
sind
wir!
Wir
stehen
hier!
Мы
есть
мы!
Мы
стоим
здесь!
Das
kanns
noch
nicht
gewesen
sein.
Это
еще
не
конец.
Keine
Zeit
zum
Traurigsein.
Нет
времени
для
грусти.
Wir
sind
wir!
Wir
stehn'
hier!
Мы
есть
мы!
Мы
стоим
здесь!
Wir
sind
wir!
Мы
есть
мы!
Auferstanden
aus
Ruinen
dachten
wir,
Восстав
из
руин,
мы
думали,
Wir
hätten
einen
Traum
vollbracht.
Что
осуществили
мечту.
40
Jahre
zogen
wir
an
einem
Strang.
40
лет
мы
тянули
лямку
вместе.
Aus
Asche
haben
wir
Gold
gemacht.
Из
пепла
мы
сделали
золото.
Jetzt
ist
mal
wieder
alles
anders
Теперь
все
снова
по-другому,
Und
was
vorher
war,
ist
heute
nichts
mehr
wert.
И
то,
что
было
раньше,
сегодня
ничего
не
стоит.
Jetzt
können
wir
haben
was
wir
wollen,
Теперь
мы
можем
иметь
все,
что
захотим,
Aber
wollten
wir
nicht
eigentlich
viel
mehr?
Но
разве
мы
не
хотели
чего-то
большего?
Und
ich
frag,
ich
frag
mich
wo
wir
stehen.
И
я
спрашиваю,
я
спрашиваю
себя,
где
мы
находимся.
Wir
sind
wir!
Wir
stehen
hier!
Мы
есть
мы!
Мы
стоим
здесь!
Wieder
Eins
in
einem
Land,
Вновь
едины
в
одной
стране,
Superreich
und
abgebrannt.
Сверхбогатые
и
разоренные.
Wir
sind
wir!
Wir
stehen
hier!
Мы
есть
мы!
Мы
стоим
здесь!
So
schnell
kriegt
man
uns
nicht
klein,
Так
просто
нас
не
сломить,
Keine
Zeit
zum
bitter
sein.
Нет
времени
для
горечи.
Wir
sind
wir!
Wir
stehn'
hier!
Мы
есть
мы!
Мы
стоим
здесь!
Wir
sind
wir!
Мы
есть
мы!
Wir
sind
Wir!
Мы
есть
мы!
Aufgeteilt,
besiegt
und
doch,
Разделенные,
побежденные,
и
все
же,
Schließlich
gibt
es
uns
ja
immer
noch.
В
конце
концов,
мы
все
еще
существуем.
Wir
sind
wir!
Мы
есть
мы!
Und
wir
werden's
überstehen,
И
мы
это
переживем,
Denn
das
Leben
muss
ja
weitergehen.
Ведь
жизнь
должна
продолжаться.
Wir
sind
wir!
Мы
есть
мы!
Das
ist
doch
nur
ein
schlechter
Lauf.
Это
всего
лишь
черная
полоса.
So
schnell
geben
wir
doch
jetzt
nicht
auf.
Мы
так
просто
сейчас
не
сдадимся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Van Dyk, Peter Heppner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.