Текст и перевод песни Paula Carolina - Trophäe
Deine
Freunde
reden
von
der
Arbeit
bei
Champagner
Твои
друзья
болтают
о
работе
под
шампанское,
Starr'n
dich
an
wie
Piranhas
Смотрят
на
меня,
как
пираньи.
Vor
'ner
Stunde,
nanntest
du
mich
aus
Versehen
Anja
Час
назад
ты
случайно
назвал
меня
Аней,
Und
jetzt
gibst
du
mit
mir
an,
ja
А
теперь
хвастаешься
мной,
да.
Du
redest
nur
von
meiner
schlanken
Taille
und
deinen
Medallion
Ты
твердишь
только
о
моей
тонкой
талии
и
своих
медальонах,
Und
das
find
ich
scheiße
И
это
хреново,
Denn
deine
Freunde,
denken
doch
eh
alle
das
Gleiche
Ведь
все
твои
друзья
думают
одинаково.
Und
ich
denk
mir
leise
И
я
тихонько
думаю:
Nein,
nein,
ich
will
nicht
deine
Trophäe
sein
Нет,
нет,
я
не
хочу
быть
твоим
трофеем,
Nur
eine
von
vielen,
in
deiner
Vitrine
Одной
из
многих
в
твоей
витрине.
Nein,
nein,
ich
werd
nicht
deine
Trophäe
sein
Нет,
нет,
я
не
стану
твоим
трофеем,
Häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Повесь-ка
остальных
на
свою
стену,
Häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Повесь-ка
остальных
на
свою
стену,
Häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Повесь-ка
остальных
на
свою
стену.
Dein
Netzwerk,
immer
nur
dein
Netzwerk
Твои
связи,
вечно
эти
связи.
Würdest
du
denn
merken,
wenn
ich
plötzlich
weg
wär?
Заметил
бы
ты
вообще,
если
бы
я
вдруг
исчезла?
Deine
Eltern
wissen,
dass
sie
Geld
haben
Твои
родители
знают,
что
у
них
есть
деньги.
Du
sitzt
in
ihrem
Porsche
und
holst
mich
ab
vom
Kellnern
Ты
приезжаешь
за
мной,
официанткой,
на
их
Porsche.
Du
fragst
nicht,
wie
mein
Tag
war
Ты
не
спрашиваешь,
как
прошел
мой
день.
Gruß
von
deiner
Mama
Привет
от
твоей
мамы.
Doch
ich
weiß,
das
sie
mich
nicht
mag,
man
Но
я
знаю,
что
я
ей
не
нравлюсь.
Dein
Netzwerk,
immer
nur
dein
Netzwerk
Твои
связи,
вечно
эти
связи.
Fängt
es
dich
auch
auf,
wenn
du
mal
verletzt
wirst?
Поддержат
ли
они
тебя,
если
тебе
вдруг
будет
больно?
Nein,
nein,
ich
will
nicht
deine
Trophäe
sein
Нет,
нет,
я
не
хочу
быть
твоим
трофеем,
Nur
eine
von
vielen,
in
deiner
Vitrine
Одной
из
многих
в
твоей
витрине.
Nein,
nein,
ich
werd
nicht
deine
Trophäe
sein
Нет,
нет,
я
не
стану
твоим
трофеем,
Häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Повесь-ка
остальных
на
свою
стену.
Nein,
nein,
ich
will
nicht
deine
Trophäe
sein
Нет,
нет,
я
не
хочу
быть
твоим
трофеем,
Nur
eine
von
vielen,
in
deiner
Vitrine
Одной
из
многих
в
твоей
витрине.
Nein,
nein,
ich
werd
nicht
deine
Trophäe
sein
Нет,
нет,
я
не
стану
твоим
трофеем,
Häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Повесь-ка
остальных
на
свою
стену.
Und
irgendwann,
wenn
du
alleine
bist
И
однажды,
когда
ты
будешь
совсем
один,
Im
leeren
Raum
vor
deiner
Totesis
В
пустой
комнате,
перед
своей
диссертацией,
Vielleicht
denkst
du
dann
an
mich
zurück
Может
быть,
ты
вспомнишь
обо
мне,
Wie
du
mein'
Geburtstag
vergisst
О
том,
как
ты
забыл
про
мой
день
рождения.
Nein,
nein,
ich
will
nicht
deine
Trophäe
sein
Нет,
нет,
я
не
хочу
быть
твоим
трофеем,
Nur
eine
von
vielen,
in
deiner
Vitrine
Одной
из
многих
в
твоей
витрине.
Nein,
nein,
ich
werd
nicht
deine
Trophäe
sein
Нет,
нет,
я
не
стану
твоим
трофеем,
Häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Повесь-ка
остальных
на
свою
стену,
Häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Повесь-ка
остальных
на
свою
стену,
Ja,
häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Да,
повесь-ка
остальных
на
свою
стену,
Häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Повесь-ка
остальных
на
свою
стену,
Ja,
häng
doch
die
andern
an
deine
Wand
ran
Да,
повесь-ка
остальных
на
свою
стену.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Burtscher, Marius Fietz, Nikolaus Winkelhausen, Paula Carolina
Альбом
Trophäe
дата релиза
09-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.