Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morte e Vida Uterina
Tod und Leben im Uterus
Ela
chegou
quando
eu
era
menina
Sie
kam,
als
ich
ein
Mädchen
war
Uns
chamam
morte,
pra
outros
é
vida
Manche
nennen
es
Tod,
für
andere
ist
es
Leben
Pouco
eu
sabia
da
triste
rotina
Wenig
wusste
ich
von
der
traurigen
Routine
Morte
e
vida
uterina
Uteriner
Tod
und
Leben
Me
despedi
da
criança
franzina
Ich
verabschiedete
mich
vom
schmächtigen
Kind
Cresceram
pelos
nas
pernas,
virilha
Haare
wuchsen
an
Beinen,
in
der
Leiste
Eu
hospedava
uma
estranha
inquilina
Ich
beherbergte
eine
seltsame
Mieterin
Morte
e
vida
uterina
Uteriner
Tod
und
Leben
Morte,
por
vezes
desejei,
quem
sabe
num
ato
de
sorte
Tod,
manchmal
wünschte
ich
ihn
mir,
vielleicht
durch
einen
Glücksfall
Banhar-me
em
meu
sangue
até
esgota-lo
num
pote
Mich
in
meinem
Blut
zu
baden,
bis
es
in
einem
Gefäß
versiegt
Fugir
por
uma
veia
fina
alargada
no
corte
Durch
eine
dünne,
durch
einen
Schnitt
erweiterte
Vene
zu
fliehen
Como
uma
fêmea,
cadela
no
cio
Wie
ein
Weibchen,
eine
läufige
Hündin
Eu
caminhava
por
entre
assobios
Ich
ging
zwischen
Pfiffen
hindurch
Nunca
entendi
quem
por
mim
se
atraía
Ich
verstand
nie,
wer
sich
zu
mir
hingezogen
fühlte
Morte
e
vida
uterina
Uteriner
Tod
und
Leben
Meu
corpo
infante,
que
então
era
puro
Mein
kindlicher
Körper,
der
damals
rein
war
Passou
a
ter
domínio
público
Wurde
zum
öffentlichen
Eigentum
Meu
endereço
era
agora
uma
esquina
Meine
Adresse
war
nun
eine
Straßenecke
Morte
e
vida
uterina
Uteriner
Tod
und
Leben
Morte,
por
vezes
desejei,
quem
sabe
num
ato
de
sorte
Tod,
manchmal
wünschte
ich
ihn
mir,
vielleicht
durch
einen
Glücksfall
Banhar-me
em
meu
sangue
até
esgota-lo
num
pote
Mich
in
meinem
Blut
zu
baden,
bis
es
in
einem
Gefäß
versiegt
Fugir
por
uma
veia
fina
alargada
no
corte
Durch
eine
dünne,
durch
einen
Schnitt
erweiterte
Vene
zu
fliehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.