Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
tengo
contigo?
Was
habe
ich
mit
dir?
Ahí
nació
un
motivo
para
dejar
de
ser
solo
amigos
Dort
entstand
ein
Motiv,
um
aufzuhören,
nur
Freunde
zu
sein
Tu
voz
al
oído
me
hace
pensar
en
Deine
Stimme
an
meinem
Ohr
lässt
mich
denken
an
Bebé,
¿por
qué
estamos
tú
y
yo
así
de
lejos?
Baby,
warum
sind
du
und
ich
so
weit
voneinander
entfernt?
No
te
conozco,
pero
creo
que
me
quiero
enamorar
Ich
kenne
dich
nicht,
aber
ich
glaube,
ich
will
mich
verlieben
Muchos
me
tiran
queriéndome
para
ellos
Viele
werfen
sich
an
mich
heran
und
wollen
mich
für
sich
Y
yo
luchando
pa'
que
no
estés
en
mis
sueños
Und
ich
kämpfe
darum,
dass
du
nicht
in
meinen
Träumen
bist
Una
noche
más
Noch
eine
Nacht
Incapaz
de
escapar
de
la
ilusión
Unfähig,
der
Illusion
zu
entkommen
Hasta
que
acabes
el
otro
lado
de
tu
lente
Bis
du
auf
der
anderen
Seite
deiner
Linse
bist
No
quiero
más
Ich
will
nicht
mehr
Solo
que
tú
me
digas
Nur,
dass
du
mir
sagst
Cuando
no
detenerme
Wann
ich
nicht
anhalten
soll
Y
volveremos
a
quedarnos
callados
frente
a
frente
Und
wir
werden
wieder
schweigend
voreinander
stehen
Me
siento
más
Ich
fühle
mich
mehr
Cerca
de
ti
cuando
más
Näher
bei
dir,
wenn
ich
am
meisten
Estoy
lejos
de
tenerle
Weit
davon
entfernt
bin,
ihn
zu
haben
Lejos
de
tenerte
(contigo)
Weit
davon
entfernt,
dich
zu
haben
(mit
dir)
No
quiero
más
(para
dejar)
Ich
will
nicht
mehr
(um
aufzuhören)
Noche
de
ir
a
perderme
(contigo)
Nacht,
um
mich
zu
verlieren
(mit
dir)
Cada
vez
más
lejos
de
tenerte
Immer
weiter
davon
entfernt,
dich
zu
haben
Ambos
sentimos
Wir
beide
fühlen
Un
escalofrío
Einen
Schauer
Tentándonos
hasta
perder
el
sentido
Der
uns
versucht,
bis
wir
den
Verstand
verlieren
Yo
cantándote
bajito
al
oído
Ich,
dir
leise
ins
Ohr
singend
Tú
rondando
mi
cuello
como
vampiro
Du,
um
meinen
Hals
kreisend
wie
ein
Vampir
Vivir
desvi-viéndonos
noche
y
día
Leben,
uns
Tag
und
Nacht
füreinander
verzehrend
Poniendo
en
práctica
la
teoría
Die
Theorie
in
die
Praxis
umsetzend
Sintiéndome
más
tuya
que
mía
Mich
mehr
dein
als
mein
fühlend
Teniéndote
aquí
no
en
mis
fantasías
Dich
hier
habend,
nicht
in
meinen
Fantasien
Vivir
desviviéndonos
noche
y
día
Leben,
uns
Tag
und
Nacht
füreinander
verzehrend
Poniendo
en
práctica
la
teoría
Die
Theorie
in
die
Praxis
umsetzend
Sintiéndome
más
tuya
que
mía
Mich
mehr
dein
als
mein
fühlend
No
era
real,
era
fantasía
Es
war
nicht
real,
es
war
Fantasie
Hasta
que
acabes
el
otro
lado
de
tu
lente
Bis
du
auf
der
anderen
Seite
deiner
Linse
bist
No
quiero
más
Ich
will
nicht
mehr
Solo
que
tú
me
digas
Nur,
dass
du
mir
sagst
Cuando
no
detenerme
Wann
ich
nicht
anhalten
soll
Y
volveremos
a
quedarnos
callados
frente
a
frente
Und
wir
werden
wieder
schweigend
voreinander
stehen
Me
siento
más
(más)
Ich
fühle
mich
mehr
(mehr)
Cerca
de
ti
cuando
más
Näher
bei
dir,
wenn
ich
am
meisten
Estoy
lejos
de
tenerle
Weit
davon
entfernt
bin,
ihn
zu
haben
Lejos
de
tenerte
(contigo)
Weit
davon
entfernt,
dich
zu
haben
(mit
dir)
No
quiero
más
(para
dejar)
Ich
will
nicht
mehr
(um
aufzuhören)
Noche
de
ir
a
perderme
(contigo)
Nacht,
um
mich
zu
verlieren
(mit
dir)
Cada
vez
más
lejos
de
tenerte
Immer
weiter
davon
entfernt,
dich
zu
haben
¿Qué
tengo
con...
contigo?
Was
habe
ich
mit...
mit
dir?
De
ti
más
cerca
y
cada
vez
más
lejos
de
tenerte
con...
(contigo)
Dir
näher
und
immer
weiter
davon
entfernt,
dich
bei...
(mit
dir)
zu
haben
Cada
vez
más
ganas
de
tenerte
Immer
mehr
Verlangen,
dich
zu
haben
¿Qué
tengo
contigo?
Was
habe
ich
mit
dir?
Hay
más
de
un
motivo
para
dejar
de
ser
solo
amigos
Es
gibt
mehr
als
einen
Grund,
um
aufzuhören,
nur
Freunde
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Terrones, Pablo May, Domingo Jose Aurrecoechea Gomez, Paula Cendejas Repetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.