Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
tengo
contigo?
Was
habe
ich
mit
dir?
Hay
más
de
un
motivo
para
dejar
Es
gibt
mehr
als
einen
Grund,
um
aufzuhören
De
ser
solo
amigos
Nur
Freunde
zu
sein
Tu
voz
al
oído
me
hace
pensar
en
Deine
Stimme
an
meinem
Ohr
lässt
mich
denken
an
Bebé,
¿por
qué
estamos
tú
y
yo
así
de
lejos?
Baby,
warum
sind
du
und
ich
so
weit
voneinander
entfernt?
No
te
conozco,
pero
creo
que
me
quiero
enamorar
Ich
kenne
dich
nicht,
aber
ich
glaube,
ich
will
mich
verlieben
Muchos
me
tiran
queriéndome
para
ellos
Viele
werfen
sich
mir
an
den
Hals
und
wollen
mich
für
sich
Y
yo
luchando
pa'
que
no
estés
en
mis
sueños
Und
ich
kämpfe,
damit
du
nicht
in
meinen
Träumen
bist
Una
noche
más
Noch
eine
Nacht
Incapaz
de
escapar
de
la
ilusión
Unfähig,
der
Illusion
zu
entkommen
Hasta
que
acabes
al
otro
lado
de
tu
lente
Bis
du
auf
der
anderen
Seite
deiner
Linse
landest
No
quiero
más
Ich
will
nicht
mehr
Solo
que
tú
me
digas
cuando
no
detenerme
Nur,
dass
du
mir
sagst,
wann
ich
nicht
aufhören
soll
Y
volveremos
a
quedarnos
callados
frente
a
frente
(ah-ah)
Und
wir
werden
wieder
schweigend
voreinander
stehen
(ah-ah)
Me
siento
más
cerca
de
ti
Ich
fühle
mich
dir
näher
Cuando
más
estoy
lejos
de
tenerle,
lejos
de
tenerte
Je
weiter
ich
davon
entfernt
bin,
ihn
zu
haben,
desto
weiter
bin
ich
davon
entfernt,
dich
zu
haben
(Contigo)
no
quiero
más
(ah-iah)
(Mit
dir)
will
ich
nicht
mehr
(ah-iah)
Noche
y
día
perderme
(contigo)
Tag
und
Nacht
mich
verlieren
(mit
dir)
Cada
vez
más
lejos
de
tenerte
Immer
weiter
davon
entfernt,
dich
zu
haben
Ambos
sentimos
un
escalofrío
Wir
beide
spüren
einen
Schauer
Tentándonos
hasta
perder
el
sentido
Uns
verführend,
bis
wir
den
Verstand
verlieren
Yo
cantándote
bajito
al
oído
Ich
singe
dir
leise
ins
Ohr
Tú
rondando
mi
cuello
como
vampiro
Du
umschleichst
meinen
Hals
wie
ein
Vampir
Y
vivir
desviviéndonos
noche
y
día
Und
leben,
uns
hingebend
Tag
und
Nacht
Poniendo
en
práctica
la
teoría
Die
Theorie
in
die
Praxis
umsetzend
Sintiéndome
más
tuya
que
mía
Mich
mehr
dein
als
mein
fühlend
Teniéndote
aquí,
no
en
mis
fantasías
(oh-oh)
Dich
hier
habend,
nicht
in
meinen
Fantasien
(oh-oh)
Vivir
desviviéndonos
noche
y
día
Leben,
uns
hingebend
Tag
und
Nacht
Poniendo
en
práctica
la
teoría
Die
Theorie
in
die
Praxis
umsetzend
Sintiéndome
más
tuya
que
mía
Mich
mehr
dein
als
mein
fühlend
No
era
real,
era
fantasía
Es
war
nicht
real,
es
war
Fantasie
Hasta
que
acabes
al
otro
lado
de
tu
lente
Bis
du
auf
der
anderen
Seite
deiner
Linse
landest
No
quiero
más
Ich
will
nicht
mehr
Solo
que
tú
me
digas
cuando
no
detenerme
Nur,
dass
du
mir
sagst,
wann
ich
nicht
aufhören
soll
Y
volveremos
a
quedarnos
callados
frente
a
frente
(eh-eh)
Und
wir
werden
wieder
schweigend
voreinander
stehen
(eh-eh)
Me
siento
más
(más)
cerca
de
ti
Ich
fühle
mich
(mehr)
dir
näher
Cuando
más
estoy
lejos
de
tenerle,
lejos
de
tenerte
Je
weiter
ich
davon
entfernt
bin,
ihn
zu
haben,
desto
weiter
bin
ich
davon
entfernt,
dich
zu
haben
(Contigo)
no
quiero
más
(ah-iah)
(Mit
dir)
will
ich
nicht
mehr
(ah-iah)
Noche
y
día
perderme
(contigo)
Tag
und
Nacht
mich
verlieren
(mit
dir)
Cada
vez
más
lejos
de
tenerte
Immer
weiter
davon
entfernt,
dich
zu
haben
¿Qué
tengo
con'?
(Contigo)
Was
hab
ich
mit...?
(Mit
dir)
De
ti
más
cerca
y
cada
vez
más
lejos
de
tenerte
con'
(conmigo)
Dir
näher
und
immer
weiter
davon
entfernt,
dich
bei
mir
zu
haben
(bei
mir)
Cada
vez
más
lejos
de
tenerte
Immer
weiter
davon
entfernt,
dich
zu
haben
¿Qué
tengo
contigo?
Was
habe
ich
mit
dir?
Hay
más
de
un
motivo
para
dejar
Es
gibt
mehr
als
einen
Grund,
um
aufzuhören
De
ser
solo
amigos
Nur
Freunde
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paula Cendejas, Carlos Alberto Ares Castelo, Piero Visciotti, Chechu Aurrecoechea Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.