Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas
incertezas
de
um
caminho
que
é
tão
doído
In
der
Ungewissheit
eines
Weges,
der
so
schmerzhaft
ist,
Sem
você
eu
já
me
encontrava
tão
sozinho
war
ich
ohne
Dich
schon
so
allein,
Antes
de
adeus
você
dizer
bevor
Du
Lebewohl
sagtest.
Na
mágoa
de
um
sonho
que
acabou
Im
Schmerz
eines
Traums,
der
endete,
Dia
a
dia
sentia
você
partir
fühlte
ich
Tag
für
Tag,
wie
Du
gingst.
Sem
rumo,
perdido
vou
ficando
aqui
Ziellos
und
verloren
bleibe
ich
hier
zurück,
Sem
você,
sem
você
ohne
Dich,
ohne
Dich.
Nem
o
tempo
me
faz
companhia
Nicht
einmal
die
Zeit
leistet
mir
Gesellschaft,
Não
me
arranca
essa
agonia
de
viver
nimmt
mir
diese
Qual
des
Lebens
nicht,
Sem
você,
sem
você
ohne
Dich,
ohne
Dich.
O
silêncio
dessas
horas
frias
Die
Stille
dieser
kalten
Stunden
São
palavras
que
não
sei
dizer
sind
Worte,
die
ich
nicht
auszusprechen
weiß.
Ainda
amo
você.
Ich
liebe
Dich
immer
noch.
Nas
incertezas
de
um
caminho
que
é
tão
doído
In
der
Ungewissheit
eines
Weges,
der
so
schmerzhaft
ist,
Sem
você
eu
já
me
encontrava
tão
sozinho
war
ich
ohne
Dich
schon
so
allein,
Antes
de
adeus
você
dizer
bevor
Du
Lebewohl
sagtest.
Na
mágoa
de
um
sonho
que
acabou
Im
Schmerz
eines
Traums,
der
endete,
Dia
a
dia
sentia
você
partir
fühlte
ich
Tag
für
Tag,
wie
Du
gingst.
Sem
rumo,
perdido
vou
ficando
aqui
Ziellos
und
verloren
bleibe
ich
hier
zurück,
Sem
você,
sem
você
ohne
Dich,
ohne
Dich.
Nem
o
tempo
me
faz
companhia
Nicht
einmal
die
Zeit
leistet
mir
Gesellschaft,
Não
me
arranca
essa
agonia
de
viver
nimmt
mir
diese
Qual
des
Lebens
nicht,
Sem
você,
sem
você
ohne
Dich,
ohne
Dich.
O
silêncio
dessas
horas
frias
são
palavras
que
não
sei
Die
Stille
dieser
kalten
Stunden
sind
Worte,
die
ich
nicht
weiß,
Dizer
ainda
amo
você
wie
ich
sagen
soll,
dass
ich
Dich
immer
noch
liebe.
Sem
você,
sem
você
Ohne
Dich,
ohne
Dich.
Nem
o
tempo
me
faz
companhia
Nicht
einmal
die
Zeit
leistet
mir
Gesellschaft,
Não
me
arranca
essa
agonia
de
viver
nimmt
mir
diese
Qual
des
Lebens
nicht,
Sem
você,
sem
você
ohne
Dich,
ohne
Dich.
O
silêncio
dessas
horas
frias
são
palavras
que
não
sei
Die
Stille
dieser
kalten
Stunden
sind
Worte,
die
ich
nicht
weiß,
Dizer
wie
ich
sagen
soll.
Ainda
amo
você.
Ich
liebe
Dich
immer
noch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paula Fernandez, Vitor Chaves Zapala Pimentel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.