Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero Sim
Ich will dich, ja
Às
vezes,
sou
fada
Manchmal
bin
ich
eine
Fee
Às
vezes,
faísca
Manchmal
ein
Funke
Tô
ligada
na
tomada
Ich
bin
an
die
Steckdose
angeschlossen
Numa
noite
mal
dormida
In
einer
schlecht
geschlafenen
Nacht
Eu
tô
com
saudade
Ich
sehne
mich
Da
nossa
amizade
Nach
unserer
Freundschaft
Do
tempo
em
que
a
gente
Nach
der
Zeit,
als
wir
Amava
se
ver
Es
liebten,
uns
zu
sehen
Eu
não
sou
palavra
Ich
bin
kein
Wort
Eu
não
sou
poema
Ich
bin
kein
Gedicht
Sou
humana
pequena
Ich
bin
nur
ein
kleiner
Mensch
A
se
arrepender
Der
bereut
Às
vezes,
sou
dia
Manchmal
bin
ich
Tag
Às
vezes,
sou
nada
Manchmal
bin
ich
nichts
Hoje,
lágrima
caída
Heute
eine
gefallene
Träne
Choro
pela
madrugada
Ich
weine
im
Morgengrauen
Às
vezes,
sou
fada
Manchmal
bin
ich
eine
Fee
Às
vezes,
faísca
Manchmal
ein
Funke
Tô
ligada
na
tomada
Ich
bin
an
die
Steckdose
angeschlossen
Numa
noite
mal
dormida
In
einer
schlecht
geschlafenen
Nacht
Se
o
teu
amor
for
frágil
e
não
resistir
Wenn
deine
Liebe
zerbrechlich
ist
und
nicht
standhält
E
essa
mágoa,
então,
ficar
eternamente
aqui
Und
dieser
Schmerz
dann
ewig
hier
bleibt
Tô
de
volta
a
imensidão
de
um
mar
que
é
feito
de
silêncio
Bin
ich
zurück
in
der
Weite
eines
Meeres
aus
Stille
Se
os
teus
olhos
não
refletem
mais
o
nosso
amor
Wenn
deine
Augen
unsere
Liebe
nicht
mehr
widerspiegeln
E
a
saudade
me
seguir
pra
sempre
aonde
eu
for
Und
die
Sehnsucht
mir
folgt,
wohin
ich
auch
gehe
Fica
claro
que
tentei
lutar
por
esse
sentimento
Wird
klar,
dass
ich
versucht
habe,
für
dieses
Gefühl
zu
kämpfen
Diga
sim,
ouça
o
som
Sag
ja,
hör
den
Klang
Prove
o
sabor
que
tem
o
meu
amor
Koste
den
Geschmack
meiner
Liebe
Cola
em
mim
a
tua
cor
Klebe
deine
Farbe
an
mich
Eu
te
quero
sim,
sem
dor
Ich
will
dich,
ja,
ohne
Schmerz
Diga
sim,
ouça
o
som
Sag
ja,
hör
den
Klang
Prove
o
sabor
que
tem
o
meu
amor
Koste
den
Geschmack
meiner
Liebe
Cola
em
mim
a
tua
cor
Klebe
deine
Farbe
an
mich
Eu
te
quero
sim,
sem
dor
Ich
will
dich,
ja,
ohne
Schmerz
Instrumental
Instrumental
Às
vezes,
sou
dia
Manchmal
bin
ich
Tag
Às
vezes,
sou
nada
Manchmal
bin
ich
nichts
Hoje,
lágrima
caída
Heute
eine
gefallene
Träne
Choro
pela
madrugada
Ich
weine
im
Morgengrauen
Às
vezes,
sou
fada
Manchmal
bin
ich
eine
Fee
Às
vezes,
faísca
Manchmal
ein
Funke
Tô
ligada
na
tomada
Ich
bin
an
die
Steckdose
angeschlossen
Numa
noite
mal
dormida
In
einer
schlecht
geschlafenen
Nacht
Se
o
teu
amor
for
frágil
e
não
resistir
Wenn
deine
Liebe
zerbrechlich
ist
und
nicht
standhält
E
essa
mágoa
então
ficar
eternamente
aqui
Und
dieser
Schmerz
dann
ewig
hier
bleibt
Tô
de
volta
a
imensidão
de
um
mar
que
é
feito
de
silêncio
Bin
ich
zurück
in
der
Weite
eines
Meeres
aus
Stille
Se
os
teus
olhos
não
refletem
mais
o
nosso
amor
Wenn
deine
Augen
unsere
Liebe
nicht
mehr
widerspiegeln
E
a
saudade
me
seguir
pra
sempre
aonde
eu
for
Und
die
Sehnsucht
mir
folgt,
wohin
ich
auch
gehe
Fica
claro
que
tentei
lutar
por
esse
sentimento
Wird
klar,
dass
ich
versucht
habe,
für
dieses
Gefühl
zu
kämpfen
Diga
sim,
ouça
o
som
Sag
ja,
hör
den
Klang
Prove
o
sabor
que
tem
o
meu
amor
Koste
den
Geschmack
meiner
Liebe
Cola
em
mim
a
tua
cor
Klebe
deine
Farbe
an
mich
Eu
te
quero
sim,
sem
dor
Ich
will
dich,
ja,
ohne
Schmerz
Diga
sim,
ouça
o
som
Sag
ja,
hör
den
Klang
Prove
o
sabor
que
tem
o
meu
amor
Koste
den
Geschmack
meiner
Liebe
Cola
em
mim
a
tua
cor
Klebe
deine
Farbe
an
mich
Eu
te
quero
sim,
sem
dor
Ich
will
dich,
ja,
ohne
Schmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Souza Paula Fernandes, Paula Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.