Текст и перевод песни Paula Fernandes - Água No Bico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor
ser
água
de
mar
Лучше
быть
морской
водой,
Do
que
ser
água
de
poço
Чем
водой
из
колодца.
Água
parada
dá
bicho
В
стоячей
воде
заводятся
жучки,
Mexe
na
água,
seu
moço
Размешай
воду,
мой
дорогой.
Tem
gente
que
não
se
move
Есть
люди,
которые
не
двигаются,
É
devagar,
quase
parando
Они
медлительны,
почти
стоят
на
месте,
Deixa
a
vida
estagnada
Оставляют
жизнь
в
застое,
Tá
dormindo
acordada
Спят
наяву,
Nem
vê
que
ela
tá
passando
Даже
не
видят,
как
она
проходит
мимо.
Parece
que
a
moda
agora
Похоже,
сейчас
в
моде
É
ficar
se
consumindo
Истязать
себя,
A
mesma
mente
que
cria
Тот
же
разум,
который
творит,
Acaba
se
destruindo
В
конечном
итоге
разрушает
себя.
Nosso
planeta
precisa
Наша
планета
нуждается
Que
o
homem
seja
humano
В
том,
чтобы
человек
был
человеком.
O
que
será
de
seus
filhos
Что
станет
с
вашими
детьми,
Se
a
terra
corre
perigo
Если
земля
в
опасности,
E
a
água
tá
acabando?
И
вода
иссякает?
Já
sinto
falta
de
ar
Мне
уже
не
хватает
воздуха,
Só
de
pensar
no
futuro
Стоит
только
подумать
о
будущем.
Poluição
e
descaso
Загрязнение
и
пренебрежение
Fazem
fumaça
de
tudo
Превращают
всё
в
дым.
Aquilo
que
era
um
céu
То,
что
было
небом,
Virou
um
espaço
imundo
Стало
грязным
пространством.
Dá
tristeza
de
dizer
Грустно
говорить,
O
que
eu
gostava
de
ver
То,
что
я
любила
видеть,
Virou
portal
pro
fim
do
mundo
Стало
порталом
в
конец
света.
Um
ditado
popular
Народная
поговорка,
Preste
atenção
no
que
eu
digo
Обрати
внимание
на
то,
что
я
говорю:
Na
mata
que
pega
fogo
В
лесу,
который
горит,
Tiziu
leva
água
no
bico
Птичка
тизиу
носит
воду
в
клюве.
Ele
sabe
que
sozinho
Она
знает,
что
одна
Vai
fazer
a
diferença
Может
изменить
ситуацию,
Levando
devagarinho
Нося
понемногу
Pouca
água
no
biquinho
Немного
воды
в
клювике,
Curador
da
consciência
Целитель
совести.
Eu
fiz
essa
moda
agora
Я
написала
эту
песню
сейчас,
Pra
tocar
seu
sentimento
Чтобы
затронуть
твои
чувства.
A
natureza
é
passiva
Природа
пассивна,
Mas
cobra
em
algum
momento
Но
в
какой-то
момент
она
отомстит.
Se
a
gente
tivesse
asa
Если
бы
у
нас
были
крылья,
Fosse
igual
ao
passarinho
Как
у
птички,
Tinha
vergonha
na
cara
Нам
было
бы
стыдно,
Enchia
o
bico
de
água
Мы
бы
наполнили
клювы
водой
E
não
queimava
o
próprio
ninho
И
не
сжигали
бы
собственное
гнездо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paula Fernandes De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.