Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schneeregen
gegens
Busfenster
Снег
с
дождём
бьёт
в
окно
автобуса
Brösel
Gras
auf
dem
Nachbarsitz
Крошки
травы
на
соседнем
сиденье
Zwischen
Döner
und
Schmuckhändler
Между
дёнером
и
торговцем
украшений
Doppeldecker,
Panoramablick
Двухэтажный,
панорамный
вид
Meine
Träume
voller
Schusslöcher
Мои
мечты
в
дырах
от
пуль
Und
so
tun,
als
ob
mich
gar
nichts
trifft
И
делаю
вид,
что
меня
ничего
не
задевает
Aber
immer,
wenn
ich
dich
seh
Но
каждый
раз,
когда
вижу
тебя
Glaub
ich
kurz
wieder
an
Disney
Я
снова
на
мгновение
верю
в
Дисней
Auf
dem
Bordstein
schmilzt
das
Eis,
paar
blaue
Flecken
На
бордюре
тает
лёд,
несколько
синяков
Und
mit
dem
Nächsten
immer
den
Letzten
schnell
vergessen
(schnell
vergessen)
И
с
новым
быстро
забываешь
прошлого
(быстро
забываешь)
Jeder
scheiß
Sonn'nstrahl
verfehlt
mich,
starr
blaue
Löcher
in
den
Smog
(ah,
ahh)
Каждый
чёртов
лучик
солнца
промахивается,
смотрю
в
синюю
дыру
смога
(а,
аа)
'N
Nagel
reicht,
der
Fallschirm
reißt,
bin
nicht
schüchtern,
nur
kein'n
Bock
(ahh)
Гвоздя
хватит,
парашют
рвётся,
я
не
стесняюсь,
просто
нет
желания
(аа)
Und
jeder
Tag
ist
'n
bisschen
wie
Entzug
И
каждый
день
как
ломка
Kann
sein
wird
besser,
aber
nie
mehr
gut
Может
станет
лучше,
но
уже
не
будет
как
прежде
Schneeregen
gegens
Busfenster
Снег
с
дождём
бьёт
в
окно
автобуса
Brösel
Gras
auf
dem
Nachbarsitz
Крошки
травы
на
соседнем
сиденье
Zwischen
Döner
und
Schmuckhändler
Между
дёнером
и
торговцем
украшений
Doppeldecker,
Panoramablick
Двухэтажный,
панорамный
вид
Meine
Träume
voller
Schusslöcher
Мои
мечты
в
дырах
от
пуль
Und
so
tun,
als
ob
mich
gar
nichts
trifft
И
делаю
вид,
что
меня
ничего
не
задевает
Aber
immer,
wenn
ich
dich
seh
Но
каждый
раз,
когда
вижу
тебя
Glaub
ich
kurz
wieder
an
Disney
(ey)
Я
снова
на
мгновение
верю
в
Дисней
(эй)
Zahl
die
Quelle
in
Zweihunderter
(mhh)
Плачу
за
товар
двухсотками
(мм)
Ganzen
Tag
mach
ich
Pakete
für
die
Kunden
klar
(mhh)
Весь
день
готовлю
посылки
для
клиентов
(мм)
Kripos
gucken,
wenn
ich
in
mein'm
BMW
Runden
fahr
(mhh)
Крипо
смотрят,
когда
я
катаюсь
на
BMW
(мм)
Rapper
klauen
unsre
Zeilen,
die
sind
undankbar
(mhh),
weh,
ey,
ja
Рэперы
воруют
наши
строчки,
неблагодарные
(мм),
эй,
да
Rauch
'n
Cali-Pack
(ey)
und
verpass
mein'n
Flug
(weh)
Курю
Cali
Pack
(эй)
и
пропускаю
рейс
(уэ)
Prada-Pufferjacket
(yeah),
mach
ein
Loch
rein
mit
der
Glut
(weh)
Prada-пуховик
(йе),
прожгу
дыру
сигаретой
(уэ)
Sag
mir,
was
du
brauchst
(ey),
ich
hab
alles,
was
du
suchst,
weh
Скажи,
что
тебе
нужно
(эй),
у
меня
есть
всё,
что
ищешь,
уэ
Doch
geh
nicht
ran,
wenn
sie
mich
anruft
(ey)
Но
не
подхожу,
когда
она
звонит
(эй)
Wieder
mal
auf
Unbekannt
Опять
"Неизвестный"
на
дисплее
Mach
mir
noch
'nen
Cup,
ich
bin
unentspannt
Наливаю
ещё
чашку,
я
неспокоен
Mein
Fahrer
bringt
dir
Ott
in
jedes
Bundesland
(ahh)
Мой
водитель
везёт
травку
в
любой
регион
(аа)
Schneeregen
gegens
Busfenster
(ahh)
Снег
с
дождём
бьёт
в
окно
автобуса
(аа)
Schneeregen
gegens
Busfenster
(Busfenster)
Снег
с
дождём
бьёт
в
окно
автобуса
(автобуса)
Brösel
Gras
auf
dem
Nachbarsitz
Крошки
травы
на
соседнем
сиденье
Zwischen
Döner
und
Schmuckhändler
(-händler)
Между
дёнером
и
торговцем
украшений
(-рговцем)
Doppeldecker,
Panoramablick
(Panoramablick)
Двухэтажный,
панорамный
вид
(панорамный
вид)
Meine
Träume
voller
Schusslöcher
Мои
мечты
в
дырах
от
пуль
Und
so
tun,
als
ob
mich
gar
nichts
trifft
(gar
nichts
trifft;
als
ob
mich
gar
nichts
trifft)
И
делаю
вид,
что
меня
ничего
не
задевает
(ничего
не
задевает;
делаю
вид,
что
не
задевает)
Aber
immer,
wenn
ich
dich
seh
(aber
immer,
wenn
ich
dich
seh)
Но
каждый
раз,
когда
вижу
тебя
(но
каждый
раз,
когда
вижу
тебя)
Glaub
ich
kurz
wieder
an
Disney
Я
снова
на
мгновение
верю
в
Дисней
Was
für
PayPal?
(Hä?)
In
Verstecken,
wir
bündeln
die
Clips,
ey
(Clips)
Какой
PayPal?
(Че?)
В
тайниках,
мы
пакуем
клипсы,
эй
(клипсы)
100K
in
Schmuck
an
mein'
Körper
glänzt,
aber
zerkratztes
Display
(whoa)
100К
в
украшениях
на
мне
блестят,
но
экран
в
царапинах
(воу)
Mein
Bezirk
ist
ein
Kontrast
(1-9)
Мой
район
— это
контраст
(1-9)
Zwischen
Designerboutiquen
und
Sachen,
die
vom
Laster
fall'n
(ey)
Между
бутиками
дизайнеров
и
вещами,
падающими
с
грузовиков
(эй)
Mieten
trinken
in
billigen
Styroporcups
Пьём
наливку
из
дешёвых
стаканчиков
Dieses
Leben
ist
Film,
jeder
will
die
Hauptrolle
(mhh)
Эта
жизнь
— кино,
все
хотят
главную
роль
(мм)
Lass
schnei'n
in
der
Siedlung
wie
Frau
Holle
(ey)
Сыплю
снег
в
районе,
как
госпожа
Метелица
(эй)
Block
wird
zu
ei'm
Brocken,
krck,
weiße
Flocken,
keine
Baumwolle
Блок
становится
глыбой,
кр-к,
белые
хлопья,
не
хлопок
Jeder
von
uns
wollte
sein
wie
ein
Goodfella
(jeder)
Каждый
из
нас
хотел
быть
как
хороший
парень
(каждый)
Bin
in
Wohnung,
im
Boden
sind
Schusslöcher
(bah,
bah)
Я
в
квартире,
в
полу
дырки
от
пуль
(бах,
бах)
Höfe
und
Bunker,
ich
war
nie
'n
Clubgänger
(ah-ah)
Дворы
и
бункеры,
я
не
клубный
завсегдатай
(а-а)
Dass
ich
mal
im
Radio
spiel,
war
undenkbar
(nein)
Что
я
буду
в
эфире,
было
немыслимо
(нет)
Schneeregen
gegens
Busfenster
(Busfenster)
Снег
с
дождём
бьёт
в
окно
автобуса
(автобуса)
Brösel
Gras
auf
dem
Nachbarsitz
Крошки
травы
на
соседнем
сиденье
Zwischen
Döner
und
Schmuckhändler
(-händler)
Между
дёнером
и
торговцем
украшений
(-рговцем)
Doppeldecker,
Panoramablick
(Panoramablick)
Двухэтажный,
панорамный
вид
(панорамный
вид)
Meine
Träume
voller
Schusslöcher
(Schusslöcher)
Мои
мечты
в
дырах
от
пуль
(дырах
от
пуль)
Und
so
tun,
als
ob
mich
gar
nichts
trifft
(gar
nichts
trifft;
als
ob
mich
gar
nichts
trifft)
И
делаю
вид,
что
меня
ничего
не
задевает
(ничего
не
задевает;
делаю
вид,
что
не
задевает)
Aber
immer,
wenn
ich
dich
seh
(aber
immer,
wenn
ich
dich
seh)
Но
каждый
раз,
когда
вижу
тебя
(но
каждый
раз,
когда
вижу
тебя)
Glaub
ich
kurz
wieder
an
Disney
Я
снова
на
мгновение
верю
в
Дисней
Glaub
ich
kurz
wieder
an
Disney
Я
снова
на
мгновение
верю
в
Дисней
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Hayes, Benjamin Bistram, Julia Bergen, David Bonk, Lucas Rother, Noah Hadad, Paula Hartmann, Michael Heinrich Lenk, Stefan Heinrich Lenk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.