Текст и перевод песни Paula Mattos - Se tiver coragem (Ao vivo)
Se tiver coragem (Ao vivo)
If You Have the Courage (Live)
Mais
uma
discussão
Another
argument
E
você
de
um
lado
pro
outro
And
you're
pacing
back
and
forth
Procurando
a
chave
do
carro
pra
ir
embora
Searching
for
the
car
keys
to
leave
E
eu
querendo
te
acalmar
And
I'm
trying
to
calm
you
down
Com
uma
mão
no
seu
peito
e
a
outra
travando
a
porta
With
one
hand
on
your
chest
and
the
other
blocking
the
door
Pode
quebrar
tudo
aí
You
can
break
everything
here
Enquanto
tá
aqui
dentro
a
gente
dá
um
jeito
While
you're
here,
we
can
figure
it
out
Já
derrubou
um
rack,
estilhaçou
o
espelho
You've
already
knocked
over
a
rack,
shattered
the
mirror
Mas
ao
contrário
dele
a
gente
tem
conserto
But
unlike
them,
we
can
be
fixed
Pode
poupar
seu
tempo
You
can
save
your
breath
Esfria
sua
cabeça
Cool
your
head
Tô
saindo
da
frente
a
chave
tá
na
mesa
I'm
stepping
aside,
the
keys
are
on
the
table
Mas
se
você
for
é
melhor
ter
certeza
But
if
you
leave,
you'd
better
be
sure
Passa
dessa
porta
se
tiver
coragem
Walk
through
that
door
if
you
have
the
courage
Agora
liga
o
carro
e
chuta
logo
o
balde
Now
start
the
car
and
let
loose
Esse
seu
teatro
já
virou
bobagem
Your
drama
has
become
a
farce
Se
te
conheço
bem
não
sai
nem
da
garagem
If
I
know
you
well,
you
won't
even
leave
the
garage
Passa
nessa
porta
se
tiver
coragem
Walk
through
that
door
if
you
have
the
courage
Agora
liga
o
carro
e
chuta
logo
o
balde
Now
start
the
car
and
let
loose
Esse
seu
teatro
já
virou
bobagem
Your
drama
has
become
a
farce
Se
te
conheço
bem
não
sai
nem
da
garagem
If
I
know
you
well,
you
won't
even
leave
the
garage
Eu
já
sei,
você
sabe
I
already
know,
you
already
know
Nossa
discussão
acaba
na
garagem
Our
argument
ends
in
the
garage
Toda
vez,
tá
manjado
Every
time,
it's
so
predictable
Depois
da
briga
é
beijo
e
vidro
embaçado
After
the
fight,
it's
kisses
and
foggy
windows
Enquanto
tá
aqui
dentro
a
gente
dá
um
jeito
While
you're
here,
we
can
figure
it
out
Já
derrubou
um
rack,
estilhaçou
o
espelho
You've
already
knocked
over
a
rack,
shattered
the
mirror
Mas
ao
contrário
dele
a
gente
tem
conserto
But
unlike
them,
we
can
be
fixed
Pode
poupar
seu
tempo
You
can
save
your
breath
Esfria
sua
cabeça
Cool
your
head
Tô
saindo
da
frente
a
chave
tá
na
mesa
I'm
stepping
aside,
the
keys
are
on
the
table
Mas
se
você
for
é
melhor
ter
certeza
But
if
you
leave,
you'd
better
be
sure
Passa
dessa
porta
se
tiver
coragem
Walk
through
that
door
if
you
have
the
courage
Agora
liga
o
carro
e
chuta
logo
o
balde
Now
start
the
car
and
let
loose
Esse
seu
teatro
já
virou
bobagem
Your
drama
has
become
a
farce
Se
te
conheço
bem
não
sai
nem
da
garagem
If
I
know
you
well,
you
won't
even
leave
the
garage
Passa
nessa
porta
se
tiver
coragem
Walk
through
that
door
if
you
have
the
courage
Agora
liga
o
carro
e
chuta
logo
o
balde
Now
start
the
car
and
let
loose
Esse
seu
teatro
já
virou
bobagem
Your
drama
has
become
a
farce
Se
te
conheço
bem
não
sai
nem
da
garagem
If
I
know
you
well,
you
won't
even
leave
the
garage
Eu
já
sei,
você
sabe
I
already
know,
you
already
know
Nossa
discussão
acaba
na
garagem
Our
argument
ends
in
the
garage
Toda
vez,
tá
manjado
Every
time,
it's
so
predictable
Depois
da
briga
é
beijo
e
vidro
embaçado
After
the
fight,
it's
kisses
and
foggy
windows
Mais
uma
discussão
Another
argument
É
desse
jeito
em
That's
just
how
it
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Gabriel Agra Leonis, Victor Hugo, Mateus Alves, Gabriel Agra, Phillipe Pancadinha, Gregory Pinheiro Agra Castro, Gregory Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.