Текст и перевод песни Paula Morelenbaum - Desalento
Sim,
vai
e
diz
Yes,
go
and
say
Diz
assim
Say
it
like
this
Que
eu
chorei
That
I
cried
De
arrependimento
With
regret
E
o
meu
desalento
And
my
discouragement
Já
não
tem
mais
fim
Has
no
more
end
Diz
assim
Say
it
like
this
Como
sou
infeliz
How
unhappy
I
am
No
meu
descaminho
On
my
astray
path
Diz
que
estou
sozinho
Say
that
I
am
alone
E
sem
saber
de
mim
And
without
knowing
about
me
Diz
que
eu
estive
por
pouco
Say
that
I
was
about
to
Diz
a
ela
que
estou
louco
Tell
her
that
I
am
crazy
Que
seja
lá
como
for
Whatever
it
takes
Que
é
pra
ela
voltar
sim
That
it
is
for
her
to
come
back,
yes
Sim,
vai
e
diz
Yes,
go
and
say
Diz
assim
Say
it
like
this
Que
eu
chorei
That
I
cried
De
arrependimento
With
regret
Que
o
meu
desalento
That
my
discouragement
Já
não
tem
mais
fim
Has
no
more
end
Diz
assim
Say
it
like
this
Como
sou
infeliz
How
unhappy
I
am
No
meu
descaminho
On
my
astray
path
Diz
que
estou
sozinho
Say
that
I
am
alone
E
sem
saber
de
mim
And
without
knowing
about
me
Diz
que
eu
estive
por
pouco
Say
that
I
was
about
to
Diz
a
ela
que
estou
louco
Tell
her
that
I
am
crazy
Que
seja
lá
como
for
Whatever
it
takes
Que
é
pra
ela
voltar
sim
That
it
is
for
her
to
come
back,
yes
Sim,
vai
e
diz,
diz
assim
Yes,
go
and
say,
say
it
like
this
Que
eu
rodei,
que
eu
bebi
That
I
wandered,
that
I
drank
Que
eu
caí,
que
eu
não
sei
That
I
fell,
that
I
don't
know
Só
sei
que
cansei,
enfim
I
just
know
that
I
finally
got
tired
Dos
meus
desencontros
Of
my
mismatches
Corre
e
diz
a
ela
que
eu
entrego
os
pontos
Run
and
tell
her
that
I
give
up
Eu
deixarei
que
morra
em
mim
o
desejo
de
amar
I
will
let
the
desire
to
love
die
in
me
Os
seus
olhos
que
são
doces
Your
eyes
that
are
sweet
Porque
nada
te
poderei
dar
Because
I
have
nothing
to
give
you
Senão
a
mágoa
de
me
veres
eternamente
exausto
But
the
sadness
of
seeing
me
eternally
exhausted
No
entanto,
a
tua
presença
é
qualquer
coisa
como
a
luz
e
a
vida
However,
your
presence
is
something
like
light
and
life
E
eu
sinto
que
em
meu
gesto
existe
o
teu
gesto
And
I
feel
that
in
my
gesture
there
is
your
gesture
E
em
minha
voz
a
tua
voz
And
in
my
voice
your
voice
Não
te
quero
ter
porque
em
meu
ser
tudo
estaria
terminado
I
don't
want
to
have
you
because
in
my
being
everything
would
be
finished
Quero
só
que
surjas
em
mim
I
just
want
you
to
appear
in
me
Como
a
fé
nos
desesperados
Like
faith
in
the
desperate
Para
que
eu
possa
levar
uma
gota
de
orvalho
So
that
I
can
bring
a
drop
of
dew
Nessa
terra
amaldiçoada
On
this
cursed
land
Que
ficou
sobre
a
minha
carne
That
has
remained
on
my
flesh
Como
uma
nódoa
do
passado
Like
a
stain
from
the
past
Eu
deixarei,
tu
irás
I
will
let
go,
you
will
go
E
encostarás
a
tua
face
em
outra
face
And
you
will
lean
your
face
against
another
face
Mas
tu
não
saberás
que
quem
te
escolheu
fui
eu
But
you
will
not
know
that
it
was
I
who
chose
you
Porque
eu
fui
o
grande
íntimo
da
noite
Because
I
was
the
great
intimate
of
the
night
Eu
ficarei
só
I
will
be
alone
Como
os
veleiros
nos
portos
silenciosos
Like
the
sailboats
in
the
silent
ports
E
todas
as
lamentações
do
mar
And
all
the
lamentations
of
the
sea
Do
vento,
do
céu,
das
aves,
das
estrelas
Of
the
wind,
the
sky,
the
birds,
the
stars
Serão
a
tua
voz
presente
Will
be
your
voice
present
A
tua
voz
ausente
Your
voice
absent
A
tua
voz
serenizada
Your
voice
serene
Serão
a
tua
voz
presente
Will
be
your
voice
present
A
tua
voz
ausente
Your
voice
absent
A
tua
voz
serenizada
Your
voice
serene
Serão
a
tua
voz
presente
Will
be
your
voice
present
A
tua
voz
ausente...
Your
voice
absent...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.