Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insensatez
Gefühllosigkeit
Ah,
insensatez
que
você
fez
Ach,
deine
Gefühllosigkeit
Coração
mais
sem
cuidado
Herz,
so
unbedacht
Fez
chorar
de
dor
o
seu
amor
Hast
deine
Liebe
vor
Schmerz
weinen
lassen
Um
amor
tão
delicado
Eine
so
zarte
Liebe
Ah,
porque
você
foi
fraco
assim
Ach,
warum
warst
du
so
schwach
Assim
tão
desalmado
So
herzlos
Ah,
meu
coração
quem
nunca
amou
Ach,
mein
Herz,
wer
niemals
geliebt
hat
Não
merece
ser
amado
Verdient
es
nicht,
geliebt
zu
werden
Ah,
porque
você
foi
fraco
assim
Ach,
warum
warst
du
so
schwach
Assim
tão
desalmado
So
herzlos
Ah,
meu
coração
quem
nunca
amou
Ach,
mein
Herz,
wer
niemals
geliebt
hat
Não
merece
ser
amado
Verdient
es
nicht,
geliebt
zu
werden
Vai
meu
coração
pede
perdão
Geh,
mein
Herz,
bitte
um
Verzeihung
Usa
só
sinceridade
Sei
nur
aufrichtig
Quem
semeia
vento,
diz
a
razão
Wer
Wind
sät,
sagt
die
Vernunft,
Colhe
sempre
tempestade
Erntet
immer
Sturm
Vai
meu
coração
pede
perdão
Geh,
mein
Herz,
bitte
um
Verzeihung
Perdão
apaixonado
Um
leidenschaftliche
Vergebung
Vai
porque
quem
não,
pede
perdão
Geh,
denn
wer
nicht
um
Verzeihung
bittet
Não
é
nunca
perdoado
Dem
wird
niemals
vergeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.